亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 詩歌鑒賞

    5U文學網(wǎng) > 詩詞 > 詩歌鑒賞 > 詩經(jīng)詩歌賞析5篇精編

    詩經(jīng)詩歌賞析5篇精編

    | 敏清

    《詩經(jīng)》約在公元前六世紀中葉編纂成書,據(jù)說是由儒家創(chuàng)始人孔子編定的。它是我國第一部詩歌總集,共收作品三百零五篇,分為“風”、“雅”、“頌”三部分,都因音樂得名?!帮L”是地方樂調,收錄當時十五國的民歌;“雅”分大、小雅,多為貴族所作的樂章;“頌”是用于宗廟祭祀的樂歌。下面就是小編給大家?guī)淼脑娊?jīng)詩歌賞析,希望能幫助到大家!

    詩經(jīng)——《桑中》1

    爰采唐矣?沫之鄉(xiāng)矣。云誰之思?美孟姜矣。

    期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。

    爰采麥矣?沫之北矣。云誰之思?美孟弋矣。

    期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。

    爰采葑矣?沫之東矣。云誰之思?美孟庸矣。

    期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。

    注釋:

    爰:在什么地方。

    唐:唐蒙,以名菟絲。

    沫:音媚,古地名,在衛(wèi)國境內春秋時期衛(wèi)國的城邑,在今河南淇縣南。

    誰之思:思念的是誰

    孟:老大。

    孟姜:姓姜的大姑娘

    期:約會

    桑中:沫邑的一個小地方,有人說是桑間,風俗放蕩。

    要:音邀,邀約。

    上宮:城角樓

    弋:姓

    淇:淇水

    葑:音封,蔓菁菜

    賞析:

    《桑中》描寫男子邀約女子相會的情歌。詩從勞動中的采唐、采麥、采葑起興,引出對美麗的姑娘的相思。詩以變換地理方位和姓氏的方式反復詠唱,正是民歌抒情的特點。而每節(jié)末尾三句的復唱,正抒發(fā)著男子對相會情節(jié)美好的想象,有桑間的等待,上宮的約會,淇水口上的送別,真是詩情畫意,動人心田。

    詩經(jīng)——《鶉之奔奔》2

    鶉之奔奔,鵲之畺畺。

    人之無良,我以為兄?

    鵲之畺畺,鶉之奔奔。

    人之無良,我以為君?

    注釋:

    鶉:鵪鶉。鵪鶉的習性,成對生活,飛則相隨。

    奔奔:通作賁賁,飛翔的樣子。

    畺:音疆

    奔奔、畺畺:形容鶉鵲居有常匹,飛則相隨的樣子

    君:君主。

    賞析:

    《鶉之奔奔》諷刺在位的君主品行丑惡,有人考證是指衛(wèi)公子頑與父親衛(wèi)宣公的夫人宣姜姘居生子的事。以鵪鶉、鵲鳥雌雄相隨反興宣姜的亂倫無恥。

    詩經(jīng)——《定之方中》3

    定之方中,作于楚宮。揆之以日,作于楚室。

    樹之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。

    升彼虛矣,以望楚矣。望楚與堂,景山與京。

    降觀于桑,卜云其吉,終焉允臧。

    靈雨既零,命彼倌人,星言夙駕,說于桑田。

    匪直也人,秉心塞淵,騋牝三千。

    注釋:

    定:星宿名,又叫營室星,營室星黃昏出現(xiàn)在天空中,大概正是每年夏歷十月到十一月初。人們往往在這段時間修建房屋,所以將“定星”稱為營室星。

    方中:當正式成立中位置。

    楚宮:在楚丘修建宮廟。

    揆:音葵,測度;虛:墟,指漕邑舊城之墟。

    樹:種植。

    榛、栗、椅、桐、梓、漆:都是栽種的樹名。

    伐:砍伐,此言伐樹制造琴瑟。

    虛:古代墟字,丘墟,有人認為指漕墟,與楚丘相近。

    堂:地名,在楚丘附近。

    景山:大山。

    京:高丘。

    降:自上而下。

    卜云其吉:卜云,卜辭所言。吉,吉祥,古代興建都城,要先問占卜,測問吉兇。《毛傳》:“建國必卜之”。

    臧:好,善。零:落

    星言:晴焉

    倌人:主管國君外出車馬的小官。

    說于桑田:指文公關心農(nóng)桑

    騋:馬高七尺以上

    賞析:

    《定之方中》歌頌衛(wèi)文公建國興邦,刻劃了一個勤于政事,腳踏實地,深謀遠慮的君主形象。因為衛(wèi)文公的興建都城,是在“衛(wèi)為所狄所滅”的背景下,“工東徙渡河,野處漕邑。”在齊桓公的扶持下,“文公徙居楚丘,始建城市而營室,得其時制,百姓悅之,國之殷富?!?參《毛詩序》《定之方中》)以紀實的手法敘述衛(wèi)國的振興,但在構思中著力突出營建都城這一事件,以及衛(wèi)文公在建造中的形象,因為這是立國之基,也才有了第三節(jié)的國力強大起來。

    詩經(jīng)——《干旄》4

    孑孑干旄,在浚之郊。

    素絲紕之,良馬四之。

    彼姝者子,何以畀之?

    孑孑干旟,在浚之都。

    素絲組之,良馬五之。

    彼姝者子,何以予之?

    孑孑干旌,在浚之城。

    素絲祝,良馬六之。

    彼姝者子,何以告之?

    注釋:

    孑孑:獨立特出的樣子。

    干旄:一種用山雞羽裝飾,以絲繩作流蘇的彩旗子

    浚:衛(wèi)國城邑。

    素絲:白絲。

    紕:音匹,連綴。以絲捆束,做成馬韁繩。

    姝:美麗,漂亮。

    畀:給,予

    旟:音于,同旄

    賞析:

    《干旄》贊美在位者招致賢士,謀求建國大計,詩敘寫樹立招賢旗幟,城內城外,并派使者四處訪求,可以見出求賢之禮的殷切,也見出求賢之意的迫節(jié)切。詩雖重章疊句復沓形式,但一字一詞的交換,又豐富了詩的內容。

    詩經(jīng)——《君子偕老》5

    君子偕老,副笄六珈。

    委委佗佗,如山如河,象服是宜。

    子之不淑,云如之何?

    玼兮玼兮,其之翟也。

    鬒發(fā)如云,不屑髢也;

    玉之瑱也,象之揥也,揚且之皙也。

    胡然而天也?胡然而帝也?

    瑳兮瑳兮,其之展也,

    蒙彼縐絺,是紲袢也。

    子之清揚,揚且之顏也。

    展如之人兮,邦之媛也!

    注釋:

    偕老:共同生活到老。

    副:王后的首飾。

    筓:簪。

    珈:飾玉,又稱步搖,加在筓下,垂以玉,有六個。

    委委:步行很美的樣子。

    佗佗:身材長大美麗。

    如山如河:形容疑重、深沉的樣子。

    象服:華麗的禮服

    不淑:不善。

    如之何:奈之何

    玼:音此,花紋絢爛,形容玉的色彩很鮮明。

    其之翟也:繡著山雞圖案的象服

    鬒:音診,美發(fā),形容頭發(fā)又黑又密。

    髢:音敵,用假發(fā)編織的髻。

    瑱:音掭,耳墜

    揥:音替,剃發(fā)針

    揚:廣場,指前額寬廣方正。

    皙:白色。

    胡:何,為什么。

    瑳:音搓,形容玉色潔白。

    展:展衣,用白紗制作。

    絺:音吃,細葛布;

    紲袢:夏天穿的薄衫

    清揚:形容眉清目秀,容貌漂亮。

    媛:美女

    賞析:

    《君子偕老》諷刺衛(wèi)國宣夫人宣姜外貌的美麗,華貴而行為丑陋無恥,但詩人寫得很含蓄、委婉,構思奇特,描寫細致,寫宣姜的服飾儀態(tài)華貴雍容,寫美如天神的容顏氣質,末章特別寫她夏日淡裝,繁復不惜筆墨。其實這正是詩人獨俱匠心之處,以美寫丑,從反面諷刺,主要一句“子之不淑”,畫龍點睛。美的外貌與丑的靈魂形成強烈的反差,也就造成了更為深長的諷刺意味。

    18659