亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 詩歌鑒賞

    5U文學(xué)網(wǎng) > 詩詞 > 詩歌鑒賞 > 詩經(jīng)詩歌鑒賞匯總5篇

    詩經(jīng)詩歌鑒賞匯總5篇

    | 敏清

    詩經(jīng)中的《雅》是周王朝國都附近的樂歌,共105篇。包括大雅小雅,其中大雅31篇?!堆拧窞橹芡蹒軆?nèi)樂調(diào)。《大雅》主要歌頌周王室祖先乃至武王、宣王等之功績,有些詩篇也反映了厲王、幽王的暴虐昏亂及其統(tǒng)治危機。下面就是小編給大家?guī)淼脑娊?jīng)詩歌鑒賞,希望能幫助到大家!

    詩經(jīng)·檜風——〈羔裘〉1

    羔裘逍遙,狐裘以朝。

    豈不爾思?勞心忉忉。

    羔裘翱翔,狐裘在堂。

    豈不爾思?我心憂傷。

    羔裘如膏,日出有曜。

    豈不爾思?中心是悼

    【注釋】:

    《檜風》是檜國地區(qū)的詩歌,共有四篇。檜國,相傳是周初分封祝融氏的后代,姓妘,地理位置在今河南省密縣,新鄭縣一帶。大約在春秋初年為鄭國所滅。這一地區(qū)的風俗,古人曾述:“子男之國,虢會(檜)為大,恃勢與險,崇侈貪冒?!?《漢書·地理志》)“會(檜)在河、伊之間,其君驕貪嗇儉,天爵損祿,群臣卑讓,上下不缺。”(潛夫論·志氏姓篇))

    羔裘:羊羔皮制的衣,是諸侯上朝的服裝。

    狐裘:狐貍皮制的衣,是朝見王子的服裝。

    朝:音巢,上朝。

    爾:檜國之君

    翱翔:此自由自在游玩的樣子。

    膏:油,此形容羔裘的潤澤。

    有曜:形容裘皮的光亮。

    【賞析】:

    《羔裘》諷刺執(zhí)政者只知貪樂享受,逍遙自在,講究服飾華美,而不知自強,表達了詩人內(nèi)心的憂患。所以清人方玉聞解釋說:“傷檜君貪冒”(《詩經(jīng)原始》)正見其國家風氣。

    詩經(jīng)·檜風——《素冠》2

    庶見素冠兮?棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。

    庶見素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸。

    庶見素韠兮?我心蘊結(jié)兮,聊與子如一。

    【注釋】:

    素冠:素冠之人,清貧之人

    棘人:哀戚之人。欒欒:憔悴

    慱慱:音團,不安

    聊:但愿。

    同歸:一同回去。

    韠:音畢,護膝。

    蘊結(jié):憂郁不解的狀態(tài)。

    【賞析】:

    《素冠》描寫思念之苦,渴望與相思人合為一體的感情,但古來解說紛紛。清人姚際恒認為“思君子可以,為婦人思男亦可。”(《詩經(jīng)通論》)詩以“素冠”、“素衣”、“素韠”代指思念的人,反復(fù)描寫思念的愁苦,渴望與子同歸,寫得凄婉動人。

    詩經(jīng)·檜風——《隰有萇楚》3

    隰有萇楚,猗儺其枝,夭之沃沃。樂子之無知。

    隰有萇楚,猗儺其華,夭之沃沃。樂子之無家。

    隰有萇楚,猗儺其實,夭之沃沃。樂子之無室。

    【注釋】:

    萇楚:羊桃。萇音常

    猗儺:音婀娜,同婀娜

    無知:無知無識,意指無憂無慮。

    華:通作花。

    至室:沒有家室。

    【賞析】:

    《隰有萇楚》描寫不堪忍受生活的憂患和壓迫,向往草木的無憂無慮,無牽無掛,表達了對世俗生活的煩惱,詩以羊桃起興,引發(fā)詩人內(nèi)心憂慮和重負,實在可以叫人體會人的本性中的向往自然一面。

    詩經(jīng)·檜風——《匪風》4

    匪風發(fā)兮,匪車偈兮。

    顧瞻周道,中心怛兮。

    匪風飄兮,匪車嘌兮。

    顧瞻周道,中心吊兮。

    誰能烹魚?溉之釜鬵。

    誰將西歸?懷之好音。

    【注釋】:

    匪:彼之借

    偈:音結(jié),迅速馳驅(qū)

    周道:大道

    嘌:音飄,輕捷之狀

    釜:鍋

    鬵:音尋,大釜

    西歸:回到西方。

    懷:通作歸,饋送。

    【賞析】:

    《匪風》描寫游子行至途中,望見隨風揚塵奔馳的馬車,引起以對家中親人的思念,但愿能遇到向西回去的路人,請他帶個平安 的音訊與家人。余冠英先生說這與唐人岑參《逢入京使》一詩意境相似,所謂:“馬上相逢無紙筆,憑君傳語平安?!?/p>

    詩經(jīng)·曹風——《蜉蝣》5

    蜉蝣之羽,衣裳楚楚。

    心之憂矣,於我歸處?

    蜉蝣之翼,采采衣服。

    心之憂矣,於我歸息?

    蜉蝣掘閱,麻衣如雪。

    心之憂矣,於我歸說?

    【注釋】:

    《曹風》是曹國地區(qū)的詩歌,共四篇。曹國是周武王分封給叔振鐸的國家,在今的山東省定陶、曹縣帶。當?shù)仫L俗,“重厚多君子,好稼穡,惡衣食,以致畜臧?!?《漢·書地理志》)但詩歌中卻多諷刺奢侈腐化的作品。

    蜉蝣:一種小昆蟲。成蟲常在水面飛行,壽命很短。常以蜉蝣形容朝生暮死。蜉蝣的羽很薄而有光澤,幾乎是透明的。

    楚楚:形容鮮明整潔。這是用蜉蝣的翅羽比喻人的衣服。

    我:通何

    采采:華麗的樣子。

    閱:音穴,通穴

    說:停息。

    【賞析】:

    《蜉蝣》諷刺朝生暮死的人貪圖眼前的享樂,不知人生最終的歸宿的可悲。詩以蜉蝣作比,構(gòu)成了一個典型的代表意象,嘲弄了這種享樂者的短暫。

    18680