亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 詩歌鑒賞

    5U文學(xué)網(wǎng) > 詩詞 > 詩歌鑒賞 > 詩經(jīng)里的經(jīng)典詩歌鑒賞5篇

    詩經(jīng)里的經(jīng)典詩歌鑒賞5篇

    | 敏清

    詩經(jīng)中的《頌》共有40篇。對于《頌》的釋義,最早見于《詩·大序》:“頌者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也?!笨追f達(dá)《毛詩正義》說:“頌者”之下省略了“容也”二字。朱熹《詩集傳》說:“頌”與“容”古字通用。下面就是小編給大家?guī)淼脑娊?jīng)詩歌鑒賞,希望能幫助到大家!

    詩經(jīng)·曹風(fēng)——《侯人》1

    彼侯人兮,何戈與殳。

    彼其之子,三百赤芾。

    維鵜在梁,不濡其翼。

    彼其之子,不稱其服。

    維鵜在梁,不濡其咮。

    彼其之子,不遂其媾。

    薈兮蔚兮,南山朝隮。

    婉兮孌兮,季女斯饑。

    【注釋】:

    侯人:管迎賓送客的小武官

    何:荷之省,扛。

    殳:音書,古代的一種撞擊兵器,杖用竹或木,杖端裝入八棱平頭的金屬器。

    三百赤芾:言穿赤芾的人很多

    赤芾:為高官所佩,紅色皮制聽蔽膝,古代大夫以上的人才有資格穿戴。

    鵜:鵜鴣,水鳥。

    梁:魚霸,作以捕魚。

    咮:音宙,鳥嘴

    媾:寵愛。

    南山:在山東曹州濟陰縣二十里。

    隮:音基,升云,或虹

    婉孌:形容小女孩的嬌小美好。

    季婦:幼小的女孩。

    【賞析】:

    《侯人》對比描寫了辛勤勞動遭罪的小吏和待遇優(yōu)厚的達(dá)官貴人,諷刺貴人們不勞而獲就像食魚不沾濕嘴鵜鴣,高高在上,而又無所事事,而對遭愛艱辛連自己女兒都在挨餓的小吏表現(xiàn)了深切的同情。詩的對比是鮮明的,諷刺也是辛辣的,特別最后兩句,侯人日夜辛苦,那嬌小可愛的孩子卻在挨餓,直是催人淚下。

    詩經(jīng)·曹風(fēng)——《鸤鳩》2

    鸤鳩在桑,其子七兮。

    淑人君子,其儀一兮。

    其儀一兮,心如結(jié)兮。

    鸤鳩在桑,其子在梅。

    淑人君子,其帶伊絲。

    其帶伊絲,其弁伊騏。

    鸤鳩在桑,其子在棘。

    淑人君子,其儀不忒。

    其儀不忒,正是四國。

    鸤鳩在桑,其子在榛。

    淑人君子,正是國人。

    正是國人,胡不萬年?

    【注釋】:

    鸤:音尸;鸤鳩,布谷鳥。古代傳說布谷鳥飼養(yǎng)小鳥,朝從上而下,暮從下而上,平均如一,因而用以命官名。古代管理水土的官司空,曾稱鸤鳩氏。

    子:小鳥。

    淑人:善人。

    君子:尊稱,代指有才有德的人,也用指在位的人。

    儀:言行舉止。

    一:平均如一。

    結(jié):連結(jié)一起,團結(jié)不散。

    弁:皮帽。

    騏:青黑色的馬,此代指帽子的顏色、紋飾。

    忒:偏差。

    【賞析】:

    《鸤鳩》是首真正的諷刺詩。以鸤鳩平均如一,飼養(yǎng)小鳥作比,也可以說起興,諷刺在位的淑人君子應(yīng)該平均如一對待子民,盡管人處在不同地位,就像鸤鳩的小鳥都分在不同樹上,而且詩人勸誡說能夠平均如一對待臣民,可以成為周圍國家和國內(nèi)人民的榜樣,這樣的國家,這樣的君子怎么不會長年不哀呢?

    詩經(jīng)·曹風(fēng)——《下泉》3

    冽彼下泉,浸彼苞稂。愾我寤嘆,念彼周京。

    冽彼下泉,浸彼苞蕭。愾我寤嘆,念彼京周。

    冽彼下泉,浸彼苞蓍。愾我寤嘆,念彼京師。

    芃芃黍苗,陰雨膏之。四國有王,郇伯勞之。

    【注釋】:

    冽:寒涼。

    下泉:奔流而下的山泉,此專指狄泉。在今洛陽東郊。

    稂:長穗而不飽實的禾。

    愾:嘆息。

    寤:睡醒。

    周京:指周室京師之明王

    芃芃:音朋,茂盛

    郇:通作“荀”, 郇伯指晉大夫郇躒。

    勞:勤勞。

    之:代指立周敬王。據(jù)史書記載,魯照公二十二年,周景王死,王子猛立為天子,即周悼王。而王子朝作亂,攻殺了周悼王。另一位王子匄居住在下泉,后來晉文公派大夫 荀躒進(jìn)攻王子朝,王子朝逃走。王子匄被立為敬王,入主成周。

    【賞析】:

    《下泉》描述王子匄居住下泉,思念京師王朝的安危,終于在晉人荀躒幫助下,入主成周。詩以下泉水冷,浸淹草木起興,寫王子匄的心情,這樣觸景生情,興中有比,是《詩經(jīng)》中常見的手法。

    詩經(jīng)·豳風(fēng)——《七月》4

    七月流火,九月授衣。

    一之日觱發(fā),二之日栗烈。

    無衣無褐,何以卒歲?

    三之日于耜,四之日舉趾。

    同我婦子,馌彼南畝,田畯至喜!

    七月流火,九月授衣。

    春日載陽,有鳴倉庚。

    女執(zhí)懿筐,遵彼微行,爰求柔桑?

    春日遲遲,采蘩祁祁。

    女心傷悲,殆及公子同歸。

    七月流火,八月萑葦。

    蠶月條桑,取彼斧斨,

    以伐遠(yuǎn)揚,猗彼女桑。

    七月鳴鵙,八月載績。

    我朱孔陽,為公子裳。

    四月秀葽,五月鳴蜩。

    八月其獲,十月隕籜。

    一之日于貉,取彼狐貍,為公子裘。

    二之日其同,載纘武功。

    言私其豵,獻(xiàn)豜[7]于公。

    五月斯螽動股,六月莎雞振羽。

    七月在野,八月在宇,九月在戶,

    十月蟋蟀,入我床下。

    穹窒熏鼠,塞向墐戶。

    嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

    六月食郁及薁,七月烹葵及菽。

    八月剝棗,十月獲稻。

    為此春酒,以介眉壽。

    七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,

    采荼薪樗,食我農(nóng)夫。

    九月筑場圃,十月納禾稼。

    黍稷重穋,禾麻菽麥。

    嗟我農(nóng)夫,我稼既同,上入執(zhí)宮功。

    晝爾于茅,宵爾索綯。

    亟其乘屋,其始播百谷。

    二之日鑿冰沖沖,三之日納于凌陰。

    四之日其蚤,獻(xiàn)羔祭韭。

    九月肅霜,十月滌場。

    朋酒斯饗,曰殺羔羊。

    躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆!

    【注釋】:

    《豳風(fēng)》是豳地一帶的詩歌,共七篇。豳,又寫作邠,是周朝的祖先公劉遷居開發(fā)的地方,在今天的陜西省栒邑,邠縣一帶。這一工區(qū)多存周人舊俗,“其民有先王遺風(fēng),好稼穡,務(wù)本業(yè),故豳詩言農(nóng)桑衣食之本甚備?!?《漢書·地理志》)詩風(fēng)寬大,樂而不節(jié)(《左傳》襄公二十九年注)

    流火:火星在七月黃昏時就已西沉了

    觱發(fā):風(fēng)寒盛。栗烈:凜冽

    一之日,二之日:夏歷十一月,十二月

    三之日,四之日:夏歷正月,二月

    于耜:整修農(nóng)具。舉趾:舉足耕耘

    馌:音夜,給人食品

    畯:音郡,管農(nóng)事的管家

    倉庚:黃鶯

    懿筐:采桑用的深筐

    女:女子,女奴。殆:恐

    萑葦:長成的荻葦。

    斨:音槍,斧,受柄之孔方形

    鵙:音局,伯勞鳥。載績:紡麻

    孔陽:甚為鮮明

    葽:草名,即遠(yuǎn)志。蜩:音條,蟬

    隕籜:草木之葉隕落?;X音唾

    同:會集。纘:繼續(xù)

    豵:墐豜:音間,三歲的豬

    穹窒:堵好墻洞。墐:音盡,涂

    郁:樹名。薁:音玉,李屬

    斷壺:摘葫蘆。叔苴:收拾青麻。苴音居

    荼:音涂,一種苦菜。樗:音初,臭椿樹

    穋:音路,晚種早熟的谷類

    綯:音陶,繩子

    凌陰:冰窖

    兕?。阂羲墓凭?/p>

    【賞析】:

    《七月》敘述農(nóng)人一年到頭的生產(chǎn)勞動和生活,反映了豐富的生產(chǎn)勞動的內(nèi)容和濃郁的節(jié)氣風(fēng)俗,應(yīng)該說是不可多得的生活風(fēng)俗畫。詩以時間順序為主線索,按月描寫,又兼歸類,縱橫開合,一節(jié)一個內(nèi)空容,一幅畫面。從農(nóng)事耕作開始,到收獲舉酒祭獻(xiàn)結(jié)束,送飯的婦子,采桑的女郎,下田的農(nóng)夫,狩獵的騎士,公室的貴族,人物眾多,各具面貌,其間又以物侯表時序,構(gòu)成整體風(fēng)格的統(tǒng)一,而且避免了敘述的呆板,增強了詩歌的形象,尤為突出了風(fēng)俗畫的特征。

    詩經(jīng)·豳風(fēng)——《鴟梟》5

    鴟梟鴟梟,既取我子,無毀我室。

    恩斯勤斯,鬻子之閔斯!

    迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。

    今此下民,或敢侮予?

    予手拮據(jù),予所捋荼,予所畜租,

    予口卒瘏,曰予未有室家!

    予羽譙譙,予尾翛翛,予室翹翹,

    風(fēng)雨所漂搖,予維音嘵嘵!

    【注釋】:

    鴟梟:音吃消,貓頭鷹,古人認(rèn)為是不吉祥的惡鳥。

    鬻:音玉,養(yǎng)育。閔:音敏,同憫

    迨:趁著

    牖:窗,

    瘏:音涂,病苦

    未有室家:指鳥巢還沒修好。

    譙譙:形容羽毛焦枯。

    翛翛:音消,干枯無光澤。

    翹翹:高而危險,搖搖晃晃。

    嘵:音消,凄苦的叫聲

    【賞析】:

    《鴟梟》描寫一只被鴟梟吞食了小鳥,毀壞了鳥巢的母鳥的訴說,表現(xiàn)了自己家破子亡的痛苦,控訴了惡鳥的殘暴。詩其實是以擬人化的手法,借鳥的訴說,作為人的控訴,更重要還在全篇采用鳥的傾訴,是面對著鴟梟,也就是鳥與鳥的對話,鳥與鳥的傾訴,因而使這首詩成了一首典型的寓言詩了。

    18679