亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 詩歌鑒賞

    5U文學(xué)網(wǎng) > 詩詞 > 詩歌鑒賞 > 詩經(jīng)經(jīng)典詩歌賞析5篇學(xué)生必看

    詩經(jīng)經(jīng)典詩歌賞析5篇學(xué)生必看

    | 敏清

    《詩經(jīng)》的特色和影響,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:《詩經(jīng)》是以抒情詩為主流的。除了《大雅》中的史詩和《小雅》、《國風(fēng)》中的個別篇章外,《詩經(jīng)》中幾乎完全是抒情詩。下面就是小編給大家?guī)淼脑娊?jīng)詩歌賞析,希望能幫助到大家!

    詩經(jīng)——《氓》1

    氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。

    匪來貿(mào)絲,來即我謀。

    送子涉淇,至于頓丘。

    匪我愆期,子無良媒。

    將子無怒,秋以為期。

    乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。

    不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。

    既見復(fù)關(guān),載笑載言。

    爾卜爾筮,體無咎言。

    以爾車來,以我賄遷。

    桑之未落,其葉沃若。

    于嗟鳩兮,無食桑葚;

    于嗟女兮,無與士耽。

    士之耽兮,猶可說也;

    女之耽兮,不可說也。

    桑之落矣,其黃而隕。

    自我徂爾,三歲食貧。

    淇水湯湯,漸車帷裳。

    女也不爽,士貳其行。

    士也罔極,二三其德。

    三歲為婦,靡室勞矣;

    夙興夜寐,靡有朝矣。

    言既遂矣,至于暴矣。

    兄弟不知,咥其笑矣。

    靜言思之,躬自悼矣。

    及爾偕老,老使我怨。

    淇則有岸,隰則有泮。

    總角之宴,言笑晏晏。

    信誓旦旦,不思其反。

    反是不思,亦已焉哉!

    注釋:

    氓:民,指棄婦的丈夫。此處系追述婚前的情況。

    蚩蚩:《毛傳》:“蚩蚩者,敦厚之貌。”《韓詩》蚩亦作嗤。嗤嗤,猶言笑嘻嘻。

    布:布泉,貨幣。

    貿(mào):買。此句猶言持錢買絲。

    匪:通作“非”。

    即:就。這句說,來就我商量婚事。

    淇:淇水,衛(wèi)國的河流。

    頓丘:本為高堆的通稱,后轉(zhuǎn)為地名。在淇水南。淇水又曲折流經(jīng)其西方。

    愆(qian,陰平)期,過期。愆,過。

    將(qiang,陰平),愿、請。

    秋以為期:以秋為期。期,謂約定的婚期。

    乘:登上。垝(gui,上聲)垣,已壞的墻。

    復(fù)關(guān):為此男子所居之地。一說,關(guān),車廂。復(fù)關(guān),指返回的車子。

    漣漣:淚流貌。

    載:猶言則。

    爾:你。卜:用龜甲卜卦。筮:用蓍草占卦。

    體:卦體、卦象。咎言,猶兇辭。猶言卜筮結(jié)果,幸無兇辭。

    車:指迎婦的車。

    賄:財物。指陪嫁。

    沃若:沃然,肥澤貌。這句以桑葉肥澤,喻女子正在年輕美貌之時。一說,喻男子情意濃厚的時候。

    于嗟兩句:于嗟,即吁嗟,嘆詞。鳩,鳥名。《毛傳》:“鳩,鶻鳩也。食桑葚過,則醉而傷其性?!贝艘曾F鳥卜可貪食桑葚,喻女子不可為愛情所迷。

    耽:樂,歡愛。

    黃:謂葉黃。隕,墮,落下。這句以桑葉黃落喻女子顏色已衰。一說,喻男子情意已衰。

    徂爾:嫁往你家。徂,往。

    三歲:泛指多年,不是實數(shù)。食貧,猶言過著貧苦的日子。

    湯湯(讀若shang,陰平):水盛貌。

    漸:漬,浸濕。幃裳:女子車上的布幔。

    爽:過失,差錯。

    貳:即“忒”的假借字。忒,差失,過錯。行,行為。這句連上句說,女子并無過失,是男子自己的行為有差忒。

    罔極:猶今言沒準(zhǔn)兒,反復(fù)無常。罔,無。極,中。

    二三其德:言其行為再三反復(fù)。

    靡室勞矣:言不以操持家務(wù)為勞苦。靡:無,不。室,指室家之事,猶今所謂家務(wù)。

    夙興夜寐,起早睡晚。夙,早。興,起,指起身。

    靡有朝矣:言不止一日,日日如此。

    言:句首語詞。遂,猶久。這兩句說,我在你家既已久了,你就對我粗暴,虐待我了。

    咥(xi,去聲)然:大笑貌。

    靜言思之,靜而思之。言:句中語詞。

    躬:身。悼,傷。此句猶言獨自悲傷。

    隰(xi,陽平):低濕之地。泮,同“畔”,邊沿。這句連上句說,淇尚有岸,隰尚有泮,而其夫卻行為放蕩,沒有拘束。

    總角:結(jié)發(fā),謂男女未成年時。宴:安樂,歡樂。此女子當(dāng)在未成年時即與男子相識。

    晏晏:和柔貌。

    旦旦:即怛怛,誠懇貌。旦為“怛”的假借字。

    不思其反:不要設(shè)想這些誓言會被違反。此為當(dāng)時男子表示自己始終不渝之詞。

    反,指違反誓言的事。是,則。已,止,指愛情終止,婚姻生活結(jié)束。這兩句大意說,我是沒有想悼你會違反誓言,但我們的愛情卻就這樣地完了呀!

    賞析:

    《氓》是一首棄婦的詩,描寫了棄婦與負(fù)心男子從訂婚、迎取,又到遭受虐待、遺棄的經(jīng)過,表達(dá)了棄婦對遭受虐待與遺棄的痛苦與悲哀, 同時也表達(dá)了她對“二三其德“的男子憤怒,盡管她也懷著對往事的無可奈何,但她對愛情與婚姻的忠貞又表現(xiàn)了堅決的抗議和”不思其反“的決心。詩的敘述似乎沿著事情的發(fā)展經(jīng)過在安排,但寫得跌宕起伏,曲折多變。有初戀的期待,有迎取的歡樂,有遭虐待的痛苦,有被遺棄的悲哀,更有不堪加回首的嘆息。其中又暗用對比,前后的變化,男女認(rèn)公的性格。這種事態(tài)的變化,情感的變化,就是在詩中用語也表達(dá)了現(xiàn)來。清人馬瑞辰在《毛詩傳箋通釋》中寫道:“氓為盲昧無知之稱?!对姟樊?dāng)與男子不相識之初則稱氓;約與婚姻則稱子,子者男子美稱也,嫁則稱士,士則夫也?!倍疫x作意象的事物,既比喻得貼切、生動,也在暗示著情感事態(tài)怕脈絡(luò)。初婚之時?!捌淙~沃若”,遭遇遺棄之時,則“其黃而隕”。曲折其妙,情盡委曲,讀來自有神韻。

    詩經(jīng)——《木瓜》2

    投我以木瓜,報之以瓊琚。

    匪報也,永以為好也!

    投我以木桃,報之以瓊瑤。

    匪報也,永以為好也!

    投我以木李,報之以瓊玖。

    匪報也,永以為好也!

    注釋:

    投:此作贈送,給予。

    木爪:落葉灌木,果實似小爪。

    報:報答。

    瓊琚:美玉美石之通稱

    匪:同“非”

    好:情感相好。

    木桃:桃子。

    木李:李子。

    瑤:美石。

    玫:黑色的次等玉。

    賞析:

    《木爪》是情人贈答的詩,表達(dá)了是禮物的贈送,最根本是表示相互間的感情。詩用重章疊句的形式,改了很少的字,反復(fù)吟唱,不過是同一情感旋律的表現(xiàn)而已。

    詩經(jīng)——《芄蘭》3

    芄蘭之支,童子佩觿[。

    雖則佩觿,能不我知?

    容兮遂兮,垂帶悸兮。

    芄蘭之葉,童子佩韘[2]。

    雖則佩韘,能不我甲?

    容兮遂兮,垂帶悸兮。

    注釋:

    芄:音丸,野生植物,實如羊角。

    支:同“枝”,枝上結(jié)的莢子成尖形,有如錐子。

    觿:音西,骨刻用具和裝飾品。

    不知我:不知自我。

    容:儀容。

    逐:同“琢”,佩玉。

    韘:音社,古代射箭戴在右手大拇指上鉤弦的器具,俗稱扳指。

    甲:通作狎,與人親近。

    賞析:

    《芄蘭》描寫一個童子盡管佩戴著成人的服飾,而行為卻仍幼稚無知,既不知自我,又不知與他人相處,諷刺了童子的無能。詩善作細(xì)節(jié)描寫,外表上莊重卻掩飾不住內(nèi)心幼稚,“垂帶悸兮”,顫動的垂帶就透視了全部的本質(zhì)?!败固m”枝葉的起興,不僅在于引起童子佩飾的描寫,或正在它的外露而不含蓄,隱寓童子的不成熟。

    詩經(jīng)——《有狐》4

    有狐綏綏,在彼淇梁。

    心之憂矣,之子無裳。

    有狐綏綏,在彼淇厲。

    心之憂矣,之子無帶。

    有狐綏綏,在彼淇側(cè)。

    心之憂矣,之子無服。

    注釋:

    綏綏:從容獨行的樣子。

    裳:衣服。

    厲:通作“瀨”,水邊的沙地。

    帶:衣帶。

    賞析:

    《有狐》抒寫女子對流離在外的親人的思念和關(guān)懷,情感細(xì)膩,反復(fù)詠嘆,正見情意深節(jié)切。以“狐”起興,實是因有所見,在對比中,穿著狐裘的貴人的暖和,更比照了自己身上的寒冷,由此即彼,聯(lián)想到親人在外的饑寒,又從“裳”到“帶”,再到“服”,由下而上,層層透出細(xì)致如微的感情,和盤托出女子的心態(tài)。這里沒有風(fēng)花雪月,只是生活的如實敘寫,也正因為真真實實,才有了動人和力量。

    詩經(jīng)——《竹竿》5

    籊籊竹竿,以釣于淇。

    豈不爾思?遠(yuǎn)莫致之。

    泉源在左,淇水在右。

    女子有行,遠(yuǎn)兄弟父母。

    淇水在右,泉源在左。

    巧笑之瑳,佩玉之儺。

    淇水滺滺,檜楫松舟。

    駕言出游,以寫我憂。

    注釋:

    籊:音笛,長而細(xì)的樣子。

    淇:淇 水

    爾思:思爾,思念你。

    致:到達(dá)。

    泉:水名,在朝歌北,稱左。古人以水的方位,北為左,南為右。淇 水屈流于朝

    歌南,稱右。

    有行:出嫁。

    瑳:音搓,玉色潔白,比喻笑時露出潔白的牙齒。

    儺:音挪,女子走路時有節(jié)奏的樣子。

    滺滺:音悠,河水蕩漾之狀。

    檜楫:檜木做的槳。

    松舟:松木做的船。

    賞析:

    《竹竿》描寫淇水河邊釣魚的男子思念自己心中早已遠(yuǎn)嫁的姑娘?;叵胫利惖男θ?,回想著姑娘走路的身姿,伴著叮當(dāng)?shù)挠衽?,男子早已神魂蕩漾,決心駕船遠(yuǎn)游,去尋找心上的姑娘。詩的聯(lián)想,突出了鮮明而又動人的細(xì)節(jié)刻劃,則便詩歌的靈魂——情感充分活躍起來,自然也就會使詩中的人物也活動起來。

    18657