曹操的詩(shī)詞翻譯5篇注釋
推薦文章
在藝術(shù)風(fēng)格上,曹操詩(shī)歌樸實(shí)無華、不尚藻飾。它們以感情深摯、氣韻沉雄取勝。在詩(shī)歌情調(diào)上,則以慷慨悲涼為其特色??犊瘺?,這本來是建安文學(xué)的共同基調(diào),不過在曹操的詩(shī)中,它表現(xiàn)得最為典型,最為突出。下面就是小編給大家?guī)淼牟懿俚脑?shī)詞翻譯,希望能幫助到大家!
步出夏門行·艷
朝代:三國(guó)|作者:曹操
云行雨步,超越九江之皋。
臨觀異同,心意懷猶豫,不知當(dāng)復(fù)何從?
經(jīng)過至我碣石,心惆悵我東海。
翻譯/譯文
初意打算南征荊州,施澤惠給江南人民。面對(duì)北伐和南征兩種不同意見,便猶豫起來,不知如何為好。到達(dá)碣石后,看到百姓所受的壓迫,心情更加傷感。
步出夏門行·冬十月
朝代:三國(guó)|作者:曹操
孟冬十月,北風(fēng)徘徊,
天氣肅清,繁霜霏霏。
鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,
鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。
錢镈停置,農(nóng)收積場(chǎng)。
逆旅整設(shè),以通賈商。
幸甚至哉!歌以詠志。
翻譯/譯文
初冬十月,北風(fēng)呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。鹍雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠(yuǎn)去,猛禽也都藏身匿跡起來,就連熊羆也都入洞安眠了。農(nóng)民放下了錢、镈等農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場(chǎng),旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿。我能到這里是多么的幸運(yùn)啊,高誦詩(shī)歌來表達(dá)自己的這種感情。
注釋
鵾(kūn)雞:古書上說的一種形似天鵝的大鳥。
鷙(zhì)鳥:兇猛的鳥。
镈(bó):古代鋤類農(nóng)具。
步出夏門行·土不同
朝代:三國(guó)|作者:曹操
鄉(xiāng)土不同,河朔隆冬。
流澌浮漂,舟船行難。
錐不入地,蘴藾深?yuàn)W。
水竭不流,冰堅(jiān)可蹈。
士隱者貧,勇俠輕非。
心常嘆怨,戚戚多悲。
幸甚至哉!歌以詠志。
翻譯/譯文
這里的鄉(xiāng)土與黃河以南的土地有很大不同。到了深冬,河里漂浮著冰塊,舟船難以前行;地被凍得用錐子都扎不進(jìn)去,田地荒蕪長(zhǎng)滿干枯厚密的蔓菁和蒿草。河水凍結(jié)不流動(dòng),上面由堅(jiān)硬的冰覆蓋,人都可以行走。有識(shí)之士窮困潦倒,而好勇斗狠的人卻不在乎隨意犯法。我為此嘆息怨恨,心中充滿了悲傷和憂愁。
注釋
流澌(sī):江河解凍時(shí)流動(dòng)的冰塊。
蘴(fēng):古同“葑”,蕪菁。藾(lài):蒿類植物。
度關(guān)山
朝代:三國(guó)|作者:曹操
天地間,人為貴。立君牧民,為之軌則。
車轍馬跡,經(jīng)緯四極。黜陟幽明,黎庶繁息。
於鑠賢圣,總統(tǒng)邦域。封建五爵,井田刑獄。
有燔丹書,無普赦贖。皋陶甫侯,何有失職?
嗟哉后世,改制易律。勞民為君,役賦其力。
舜漆食器,畔者十國(guó),不及唐堯,采椽不斫。
世嘆伯夷,欲以厲俗。侈惡之大,儉為共德。
許由推讓,豈有訟曲?兼愛尚同,疏者為戚。
翻譯/譯文
自從造物主鑿開混沌,辟出天地,就選定了人做為其間億萬生物中的靈長(zhǎng)。又依照星辰隨從日月的道理在靈長(zhǎng)中設(shè)立君王,牧養(yǎng)從庶。維系人間秩序的方軌也由他劃定帝王大駕的馬跡轍痕在他巡幸所至的四方八極,留下了經(jīng)天緯地、至大無匹的一幅藍(lán)圖,這神明莫測(cè),天工鬼斧的圖畫,就是在天地之子宏偉的胸臆中運(yùn)作籌謀的社稷山河的絕妙遠(yuǎn)景。在這煌煌日新的淳美藍(lán)圖上,谫劣鄙惡受到斥逐,良智懿德得到遷賞。蒸蒸黎民,山澤江河,飛潛動(dòng)植都在繁衍生息,蓬勃滋長(zhǎng)。
贊美你!古之賢君圣,主囊括寰宇,統(tǒng)攝萬幫!封土建國(guó),五等諸侯各轄其域,撫其民,地置井田,為公為私俱安其分,守其職。刑法之立,是國(guó)家的要?jiǎng)?wù),寧可焚棄丹書,盡廢成法,也不可輕赦濫贖,讓國(guó)家律令成為空文一紙。倘若立法者和執(zhí)法人都具有上古時(shí)皋陶的耿直,甫侯的峻歷,這種品格的本身,不就己是對(duì)法律的最完美的盡職?
感慨你!可悲的后繼者,上古治世的善政良法,已在你們的手中盡行改易。你們的足跡只嵌在征斂和虐使子民的道途中,百姓們生命的汁液都在徭役和稅賦的絞榨下,涔涔流出,以滋養(yǎng)非分的奢侈和淫糜。難道你們會(huì)不明白:勞瘁枯槁的唐堯,用土碗進(jìn)食而天下安泰;虞舜只是改用木碗并加以漆飾,并招十三個(gè)諸侯的反叛,是出于什么樣的簡(jiǎn)單道理?你們是否還能記起前人對(duì)伯夷由衷贊嘆,他的博愛和遜讓,苛于待己;是否愿意重溫“儉,德之共,侈,惡之大”的古訓(xùn)是否還能以這些懿范和典則自我砥礪?假如人們能如許由那樣毅然推讓掉一個(gè)國(guó)家世間的一切訴訟紛爭(zhēng)豈不都成了笑話?!兼愛天下每一個(gè)同類;一介平民同一國(guó)君主之間并沒有等差。墨子所倡揚(yáng)的這一真諦如能滲化每一個(gè)心靈,那時(shí)天下億兆必將互為姐妹父兄盡管遠(yuǎn)隔天涯。
精列
朝代:三國(guó)|作者:曹操
厥初生,造劃之陶物,莫不有終期。
莫不有終期。
圣賢不能免,何為懷此憂?
愿螭龍之駕,思想昆侖居。
思想昆侖居。
見期于迂怪,志意在蓬萊。
志意在蓬萊。
周禮圣徂落,會(huì)稽以墳丘。
會(huì)稽以墳丘。
陶陶誰能度?君子以弗憂。
年之暮奈何,時(shí)過時(shí)來微。
注釋
①厥:其,此處指代萬物。
?、谔瘴铮禾?,制作瓦器,引申為化育、造就、培養(yǎng)等,陶物,即是造物。
?、垠垼簜髡f中無角的龍。螭,《說文》云,“若龍而黃,北方謂之地螻,從蟲離聲;或云無角曰螭。丑知切”。
?、芾觯褐袊?guó)萬山之祖。全國(guó)三大干龍龍脈之根皆在昆侖山,因此昆侖山也被稱為中國(guó)山脈的“太祖山”。有人認(rèn)為此處昆侖暗指曹操尋得的風(fēng)水寶地鏵尖垴。
?、萜冢骸墩f文》云,“會(huì)也。從月其聲”。
?、抻兀骸墩f文》云,“迂曲回避。其義一也,從辵,于聲。憶俱切,五部”。
?、吲钊R:古代傳說中的仙山名,是仙人居住的三座神山之一(另兩座為“方丈”、“瀛洲”),亦常泛指仙境。另一說,西漢元光二年(公元前133年),漢武帝東巡至蓬萊,望神山不遇,筑一座小城命名為“蓬萊”。今山東省煙臺(tái)市下轄有蓬萊市。有人認(rèn)為曹操以昆侖、蓬萊之際暗指魏國(guó)疆土。
⑧徂:《爾雅·釋詁》云,“往也”,又云“存也”,此處指周、孔二圣隕逝。
?、釙?huì)稽:此處指會(huì)稽山,會(huì)稽山位于浙江省紹興市南部,長(zhǎng)約100公里,其最高峰為香爐峰,海拔354.7米,會(huì)稽山是中國(guó)五大鎮(zhèn)山之南鎮(zhèn),相傳大禹葬于此山,隋代開皇十四年(594年),會(huì)稽山詔封為“南鎮(zhèn)”。
⑩陶陶:快樂之貌。
?、隙龋汗烙?jì),推測(cè),音duó。
?、芯樱褐钢T君。
⒀微:少,微小。
曹操的詩(shī)詞翻譯5篇注釋相關(guān)文章: