曹操的詩(shī)詞及譯文5篇
推薦文章
曹操在文學(xué)上的功績(jī),還表現(xiàn)在他對(duì)建安文學(xué)(見建安七子)所起的建設(shè)性作用上,建安文學(xué)能夠在長(zhǎng)期戰(zhàn)亂、社會(huì)殘破的背景下得以勃興,同他的重視和推動(dòng)是分不開的。劉勰在論述建安文學(xué)繁榮原因時(shí),就曾指出“魏武以相王之尊,雅愛詩(shī)章”。下面就是小編給大家?guī)?lái)的曹操的詩(shī)詞及譯文,希望能幫助到大家!
短歌行
朝代:三國(guó)|作者:曹操
【短歌行其一】
對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。
慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時(shí)可掇?憂從中來(lái),不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。
【短歌行其二】
周西伯昌,懷此圣德。三分天下,而有其二。
修奉貢獻(xiàn),臣節(jié)不隆。崇侯讒之,是以拘系。
后見赦原,賜之斧鉞,得使征伐。為仲尼所稱,達(dá)及德行,
猶奉事殷,論敘其美。齊桓之功,為霸之首。
九合諸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵車。正而不譎,其德傳稱。
孔子所嘆,并稱夷吾,民受其恩。賜與廟胙,命無(wú)下拜。
小白不敢爾,天威在顏咫尺。晉文亦霸,躬奉天王。
受賜圭瓚,秬鬯彤弓,盧弓矢千,虎賁三百人。
威服諸侯,師之所尊。八方聞之,名亞齊桓。
河陽(yáng)之會(huì),詐稱周王,是其名紛葩。
翻譯/譯文
【其一】
一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!
席上歌聲激昂慷慨,憂郁長(zhǎng)久填滿心窩。
靠什么來(lái)排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。
那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。
只是因?yàn)槟木壒?,讓我沉痛吟誦至今。
陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。
一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請(qǐng)嘉賓。
當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;
我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長(zhǎng)為河。
遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。
彼此久別重逢談心宴飲,爭(zhēng)著將往日的情誼訴說(shuō)。
月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。
繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?
高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。
我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。
【其二】
姬昌受封為西伯,具有神智和美德。
殷朝土地為三份,他有其中兩分。
整治貢品來(lái)進(jìn)奉,不失臣子的職責(zé)。
只因?yàn)槌绾钸M(jìn)讒言,而受冤拘禁。
后因?yàn)樗投Y而赦免,受賜斧鉞征伐的權(quán)利。
他被孔丘稱贊,品德高尚地位顯。
始終臣服殷朝帝王,美名后世流傳遍。
齊桓公擁周建立功業(yè) 存亡繼絕為霸首。
聚合諸侯捍衛(wèi)中原,匡正天下功業(yè)千秋。
行為磊落不欺詐,美德流傳于身后。
孔子贊美齊桓公,也稱贊管仲。
百姓深深受他的恩惠,制服荊蠻無(wú)左人。
天子賜肉與桓公,命其無(wú)拜來(lái)接受。
桓公稱小白不敢,天子的威嚴(yán)就在咫尺前。
晉文公繼承來(lái)稱霸,親身尊奉周天王。
接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。
晉文公聲望鎮(zhèn)諸侯,從其風(fēng)者受尊重。
威名八方全部傳遍,名聲只次于齊桓公。
佯裝稱周王出去巡狩,招其天子到河陽(yáng)。
以臣召君乖于禮 因此大眾議論紛紛。
注釋
對(duì)酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),也是對(duì)著的意思。
幾何:多少。
去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(zhǎng)。有慨嘆人生短暫之意。
慨當(dāng)以慷:指宴會(huì)上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里“應(yīng)當(dāng)用”的意思。全句意思是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。
杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。
青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對(duì)對(duì)方的尊稱。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書人的服裝,這里指代有學(xué)識(shí)的人。悠悠,長(zhǎng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。
沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對(duì)賢人的思念和傾慕。
呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。
呦呦:鹿叫的聲音。
鼓:彈。
蘋:艾蒿。
何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。
另解 掇讀chuò,為通假字,掇通輟 ,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?
越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。
枉用相存:屈駕來(lái)訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。
讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“?”)。
三匝(zā):三周。匝,周,圈。
海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子 形解》中的話,原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。
斧鉞(yuè):古代兵器。
譎(jué):詭詐。
孔子所嘆,并稱夷吾,民受其恩。
胙(zuò):古代祭祀時(shí)供的肉。
圭瓚(zàn):古代的一種玉制酒器。
鬯(chàng):古代祭祀用的酒。
盧弓矢千,虎賁(bēn):勇士 武王。
葩(pā):花。
觀滄海
朝代:三國(guó)|作者:曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉!歌以詠志。
翻譯/譯文
登上高高的碣石山,來(lái)眺望蒼茫的大海。水波多么洶涌澎湃,山島高高的聳立在水中。山島上有叢生的樹木,各種各樣的奇花異草生長(zhǎng)的很茂盛。水面上吹起蕭瑟的秋風(fēng),水中涌起了水花波浪。雄偉的太陽(yáng)和皎潔的月亮,好像在大海里升起。燦爛的銀河,好像出自大海里。喜悅高興到了極點(diǎn),用這首詩(shī)歌來(lái)抒發(fā)自己的心愿志向。
注釋
①《步出夏門行》,一名《隴西行》,屬漢樂府"相和歌·瑟調(diào)曲"。共五部分,開頭是"艷"辭(即序曲),下分四解(四章)。此選第一解和第四解。兩解的題目為后人所加。
②207年(建安十二年),曹操北征烏桓(遼東半島的少數(shù)民族),途經(jīng)碣石山,作此詩(shī)。詩(shī)中描寫登山觀海所見到和想像的雄渾壯麗的景象。滄海,大海,指渤海。
③碣石:山名,在今河北樂亭縣灤河入渤??诟浇笙萑牒V?。一說(shuō)指今河北昌黎縣西北之碣石山。
④澹(dàn)澹:水波動(dòng)蕩貌。
⑤竦峙(sǒngzhì):高高直立。竦,通"聳"。
⑥蕭瑟:草木被秋風(fēng)吹的聲音。
⑦洪波:洶涌澎湃的波浪
⑧星漢:銀河。爛,都像從大海里出來(lái)一樣。行,運(yùn)行。其,代指大海。星漢,銀河,常用作星辰的總稱。
⑨"幸甚"二句:樂府本是用來(lái)配樂歌唱的,這兩句是配樂時(shí)附加的,不屬正文。意思是:好極了,讓我用詩(shī)歌來(lái)詠唱自己的志意。幸甚,表示非常慶幸。
龜雖壽
朝代:三國(guó)|作者:曹操
神龜雖壽,猶有竟時(shí)。
螣蛇乘霧,終為土灰。
老驥伏櫪,志在千里。
烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;
養(yǎng)怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以詠志。
翻譯/譯文
神龜即使十分長(zhǎng)壽,但生命終究會(huì)有結(jié)束的一天;螣龍盡管能騰云乘霧飛行,但終究也會(huì)死亡化為土灰。
年老的千里馬雖然伏在馬槽旁,雄心壯志卻是馳騁千里;壯志凌云的人士即便到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的心也永不止息。
人壽命長(zhǎng)短,不只是由上天決定;調(diào)養(yǎng)好身心,就定可以益壽延年。
真是幸運(yùn)極了,用歌唱來(lái)表達(dá)自己的思想感情吧。
注釋
⑴曹操所作樂府組詩(shī)《步出夏門行》中的第四章。詩(shī)中融哲理思考、慷慨激情和藝術(shù)形象于一爐,表現(xiàn)了老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的人生態(tài)度。此詩(shī)是曹操的樂府詩(shī)《步出夏門行》四章中的最后一章。
⑵神龜,傳說(shuō)中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長(zhǎng)壽。
⑶竟:終結(jié),這里指死亡。
⑷螣蛇,傳說(shuō)中龍的一種,能乘云霧升天。
⑸驥:良馬,千里馬。
⑹伏:趴,臥。
⑺櫪(lì):馬槽。
⑻烈士:有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。
⑼暮年:晚年。
⑽已:停止。
⑾盈縮:原指歲星的長(zhǎng)短變化,這里指人的壽命長(zhǎng)短。盈,增長(zhǎng)??s,虧,引申為短。
⑿但:僅,只。
⒀養(yǎng)怡:指調(diào)養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。
⒁詠:長(zhǎng)久。永年:長(zhǎng)壽,活得長(zhǎng)。
⒂幸甚至哉:慶幸得很,好極了。幸,慶幸。至,極點(diǎn)。最后兩句每章都有,應(yīng)為合樂時(shí)的套語(yǔ),與正文內(nèi)容沒有直接關(guān)系
(16)養(yǎng)怡兩句:保養(yǎng)身心健康。
蒿里行
朝代:三國(guó)|作者:曹操
關(guān)東有義士,興兵討群兇。
初期會(huì)盟津,乃心在咸陽(yáng)。
軍合力不齊,躊躇而雁行。
勢(shì)利使人爭(zhēng),嗣還自相戕。
淮南弟稱號(hào),刻璽于北方。
鎧甲生蟣虱,萬(wàn)姓以死亡。
白骨露于野,千里無(wú)雞鳴。
生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。
翻譯/譯文
關(guān)東的仗義之士都起兵討伐那些兇殘的人。最初約會(huì)各路將領(lǐng)訂盟,同心討伐長(zhǎng)安董卓。討伐董卓的各路軍隊(duì)匯合以后,因?yàn)楦饔凶约旱拇蛩悖Σ积R一,互相觀望,誰(shuí)也不肯率先前進(jìn)。勢(shì)利二字引起了諸路軍的爭(zhēng)奪,隨后各路軍隊(duì)之間就自相殘殺起來(lái)。袁紹的堂弟袁術(shù)在淮南稱帝號(hào),袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。由于戰(zhàn)爭(zhēng)連續(xù)不斷,士兵長(zhǎng)期脫不下戰(zhàn)衣,鎧甲上生滿了蟣虱,眾多的百姓也因連年戰(zhàn)亂而大批死亡。尸骨曝露于野地里無(wú)人收埋,千里之間沒有人煙,聽不到雞鳴。一百個(gè)老百姓當(dāng)中只不過(guò)剩下一個(gè)還活著,想到這里令人極度哀傷。
注釋
⑴蒿里行:漢樂府舊題,屬《相和歌·相和曲》,本為當(dāng)時(shí)人們送葬所唱的挽歌,曹操借以寫時(shí)事。蒿里,指死人所處之地。
⑵關(guān)東:函谷關(guān)(今河南靈寶西南)以東。義士:指起兵討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)。
⑶討群兇:指討伐董卓及其黨羽。
⑷初期:本來(lái)期望。盟津:即孟津(今河南孟縣南)。相傳周武王伐紂時(shí)曾在此大會(huì)八百諸侯,此處借指本來(lái)期望關(guān)東諸將也能像武王伐紂會(huì)合的八百諸侯那樣同心協(xié)力。
⑸乃心:其心,指上文“義士”之心。咸陽(yáng):秦時(shí)的都城,此借指長(zhǎng)安,當(dāng)時(shí)獻(xiàn)帝被挾持到長(zhǎng)安。
⑹力不齊:指討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)各有打算,力量不集中。
⑺躊躇:猶豫不前。雁行(háng):飛雁的行列,形容諸軍列陣后觀望不前的樣子。此句倒裝,正常語(yǔ)序當(dāng)為“雁行而躊躇”。
⑻嗣:后來(lái)。還:同“旋”,不久。自相戕(qiāng):自相殘殺。當(dāng)時(shí)盟軍中的袁紹、公孫瓚等發(fā)生了內(nèi)部的攻殺。
⑼淮南句:指袁紹的異母弟袁術(shù)于建安二年(197)在淮南壽春(今安徽壽縣)自立為帝。
⑽刻璽句:指初平二年(191)袁紹謀廢獻(xiàn)帝,想立幽州牧劉虞為皇帝,并刻制印璽。璽,印,秦以后專指皇帝用的印章。
⑾鎧甲句:由于長(zhǎng)年戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)士們不脫戰(zhàn)服,鎧甲上都生了虱子。鎧甲,古代的護(hù)身戰(zhàn)服,金屬制成的叫鎧,皮革制成的叫甲。蟣,虱卵。此句以下描寫戰(zhàn)亂給百姓帶來(lái)的深重災(zāi)難,給社會(huì)造成的巨大破壞。
⑿萬(wàn)姓:百姓。以:因此。
⒀生民:百姓。遺:剩下。
謠俗詞
朝代:三國(guó)|作者:曹操
甕中無(wú)斗儲(chǔ),發(fā)篋無(wú)尺繒。
友來(lái)從我貸,不知所以應(yīng)。
翻譯/譯文
看看土甕沒有一斗糧,打開竹箱沒有一尺繒。
朋友向我借貸,不知道怎樣去應(yīng)承。
注釋
甕(wèng):一種盛水或酒等的陶器。
發(fā)篋(qiè):打開竹箱。篋:竹箱。
繒(zēng):《說(shuō)文》:繒,帛也。
貸:借貸。
曹操的詩(shī)詞及譯文5篇相關(guān)文章: