杜甫詩(shī)詞滿分賞析5篇
推薦文章
唐【作者】:杜甫——《琴臺(tái)》【內(nèi)容】茂陵多病后,尚愛卓文君。酒肆人間世,琴臺(tái)日暮云。野花留寶靨,蔓草見羅裙。歸鳳求凰意,寥寥不復(fù)聞?!举p析】:此詩(shī)是杜甫晚年在成都憑吊司馬相如遺跡琴臺(tái)時(shí)所作。下面就是小編給大家?guī)?lái)的杜甫詩(shī)詞賞析,希望能幫助到大家!
杜甫——《登岳陽(yáng)樓》
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
注釋:
岳陽(yáng)樓:湖南岳西門城樓,下瞰洞庭,碧湖萬(wàn)頃,遙望君山,氣象萬(wàn)千,唐張說建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳陽(yáng)樓記》馳名。
首聯(lián):仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》“‘昔聞’,‘今上’。喜初登也。”洞庭水,即洞庭湖。在今湖南北部,長(zhǎng)江南岸,系我國(guó)第二淡水湖。南接湘、資、沅、澧四水,北納長(zhǎng)江松滋、太平、藉池、調(diào)弦四口。昔日稱“八百里洞庭?!?/p>
頷聯(lián):吳楚,為春秋二國(guó)名,大致上吳國(guó)在湖東,楚國(guó)在湖西,洞庭像是把兩隔開。坼,裂開,隔開。乾坤,此處指日月。
頸聯(lián):有孤舟,在孤舟。有,在。當(dāng)時(shí),杜甫年五十有七,耳聾肩麻,多病纏身,闔家又在水漂泊,故曰“老病有孤舟。”
尾聯(lián):戎馬關(guān)山北,是年吐番入侵。戰(zhàn)事猶示已。
賞析:
本詩(shī)描繪洞庭湖的氣勢(shì),表現(xiàn)了詩(shī)人孤寂凄涼的身世,反映了他對(duì)親人的懷念,對(duì)國(guó)事的憂思。
杜甫——《登高》
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
天邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
注釋:
首聯(lián):飛回,回旋地飛。
頷聯(lián):遠(yuǎn)眺叢林,一望無(wú)際的黃葉在蕭蕭樹木中飄悠悠,俯瞰大江,洶涌澎湃的江水滾滾滔滔向工流。
頸聯(lián):長(zhǎng)年作客他鄉(xiāng),每每面對(duì)秋景而感傷;一年多病而獨(dú)自登高。諦聽遠(yuǎn)眺而倍加凄涼。
尾聯(lián):時(shí)世艱難而鬢發(fā)花白,尤恨不能為國(guó)分憂,困頓失意而疾病纏身,只能戒酒不得解愁。
賞析:
明?胡應(yīng)麟云:“此詩(shī)自當(dāng)為古今七律第一,不必為唐人七言律第一?!? 明?胡應(yīng)麟《詩(shī)藪內(nèi)編》卷五評(píng)曰:“若‘風(fēng)急天高’則一篇這中句句皆律,一句之中字字皆律;而實(shí)一意貫串,一氣呵成。驟讀之,首尾未嘗有對(duì)者,胸腹若無(wú)意于對(duì);細(xì)繹之,則錙銖鈞兩,毫發(fā)不差,而建瓴走坂之勢(shì),如百川東注于尾閭之窟?!?/p>
本詩(shī)系杜甫于代宗大歷二年重陽(yáng)節(jié)登高望遠(yuǎn)、觸景生情之作,亦為杜詩(shī)中最能表現(xiàn)大氣盤旋、悲涼沉郁之作。前四句是一幅雄邁壯美的“秋景圖”,意境載闊,氣勢(shì)磅礴;后四句并只是個(gè)人的嘆老嗟貧。而是感嘆世事多艱難,人民多災(zāi)禍。
杜甫——《江畔獨(dú)步尋花》
黃四娘家花滿蹊,
千朵萬(wàn)朵壓枝低。
留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,
自在嬌鶯恰恰啼。
注釋:
江畔:指位于杜甫草堂不遠(yuǎn)的錦江之畔。
蹊:小路,山路。
一二句意謂:鄰居黃四娘的家,一路開著花,千朵花萬(wàn)朵花,綴滿枝頭向下壓。
戲蝶:嬉戲于花叢中怕蝴蝶。
嬌啼:啼聲嬌媚悅耳的黃鶯。
留連、自在:均為雙聲詞,音調(diào)和諧,如貫珠相連。
三四句意謂:留戀鮮花的彩蝶,時(shí)時(shí)舞翩躚;自由自在的黃鶯,在嘹嘹嚦嚦地鳴囀。
賞析:本詩(shī)展現(xiàn)了一幅春曖花開、鶯歌蝶舞、生意盎然、恬靜宣人的畫面,詩(shī)人陶醉于春光、其樂也融融的神情充分表現(xiàn)在字里行間。
杜甫——《飲中八仙歌》
知章騎馬似乘船,眼花落井水底眠。
汝陽(yáng)三斗始朝天,道逢曲車口流涎,
恨不移封向酒泉。左相日興費(fèi)萬(wàn)錢,
飲如長(zhǎng)鯨吸百川,銜杯樂圣稱避賢。
宗之瀟灑美少年,舉觴白眼望青天,
皎如玉樹臨風(fēng)前。蘇晉長(zhǎng)齋繡佛前,
醉中往往愛逃禪。李白一斗詩(shī)百篇,
長(zhǎng)安市上酒家眠,天子呼來(lái)不上船,
自稱臣是酒中仙。張旭三杯草圣傳,
脫帽露頂王公前,揮毫落紙如云煙。
焦遂五斗方卓然,高談雄辨驚四筵。
注釋:
知章:賀知章,詩(shī)人,嗜酒,狂放不羈。
似乘船:醉后騎馬,似坐船般搖搖晃晃。
眼花:醉眼昏花。
汝陽(yáng):汝陽(yáng)王李琎。杜甫曾為其賓客。
始朝天:才去朝見天子。
曲車:酒車。
涎:口水。
左相:李適之。天寶元年為左丞相。
鯨:鯨魚,古人以為鯨魚能吸百川之水,以此形容李適之的豪飲之態(tài)。
樂圣:喜酒。古酒徒戲稱清酒為“圣人”,濁酒為“賢人”。
宗之:崔宗之。開元初史部尚書崔日用子與李白交情甚厚。
觴:酒杯。
白眼:晉阮能為青白眼,對(duì)拘守禮法的人以白眼相待,此借指崔宗之傲慢嫉俗的表情。
玉樹:形容人清秀出塵。
蘇晉:開元年間,任戶部、史部侍郎、太子庶子。
長(zhǎng)齋:長(zhǎng)期戒齋。
逃禪:不遵守佛教戒律。
不上船:李白豪放嗜酒,蔑視權(quán)貴。范傳正《李白新墓碑》載:玄宗泛舟于白蓮池,欲召李白寫序,當(dāng)時(shí)李白已在翰林院喝醉,高力士遂扶其上船見皇帝。這里指李白酒后狂發(fā),無(wú)視萬(wàn)乘之尊嚴(yán)。
張旭:著名書法家,善狂草,人稱“草圣”。好酒。
脫帽露頂:李欣《贈(zèng)張旭》:“露頂據(jù)胡床,長(zhǎng)叫三五聲。興來(lái)酒素壁,揮筆如流星?!睂憦埿褡頃r(shí)不拘形態(tài)的豪放之態(tài)。
如云煙:指張旭的書法變化多端、生動(dòng)瑰奇。
焦遂:事跡不詳。
卓然:獨(dú)異樣子。
驚四筵:使四座的人驚嘆。
賞析:詼諧幽默,別有情趣。子美獨(dú)具慧眼,于各人特色中取其一二為之,宛如一幅栩栩如生的君仙畫像圖。酒仙酒鬼酒癡酒圣,于斯集聚。詩(shī)人妙手偶成,惟妙惟肖。每個(gè)人物自成一章又主次分明,同中有異,異中有同,彼此映照,風(fēng)神獨(dú)擅。賀知章醉態(tài)可拘,妝陽(yáng)王嗜酒如命,李適之海量驚人,崔宗之倜儻不群,蘇晉醉酒忘禪,太白斗酒百篇桀驁不馴,張旭酒入豪腸筆走經(jīng)蛇,焦遂五斗方醉,雄談闊論語(yǔ)驚四方。詩(shī)人用筆精煉,鬼斧神工,將八位酒中圣哲刻畫得入理入微,不同凡響。
杜甫——《曲江》其二
朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。
酒債尋常行處有,人生七十古來(lái)稀。
穿花蛺蝶深深見,點(diǎn)水蜻蜓款款飛。
傳語(yǔ)風(fēng)光共流轉(zhuǎn),暫時(shí)相賞莫相違。
賞析:
對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?典衣買醉,嘆息江頭。為何要盡日熏熏呢,詩(shī)人沒有明說,但從二句看來(lái),弦外之音隱約可聞。大凡醉酒不為狂喜,定為銷愁。聯(lián)想詩(shī)人一生坎坷際遇,不難從字里行間,窺視酒后的悲愁。莫思身外無(wú)窮事,且盡生前有限杯,詩(shī)人這種及時(shí)行樂的苦衷,誰(shuí)人明了?飛蝶晴蜓,春光無(wú)限,對(duì)于滿身酒漬的詩(shī)人,也許是稍稍的安慰吧。
寄于景,含蓄自然。詩(shī)二句、三句寫得尤其神妙。