李白代表作詩意賞析
推薦文章
《早發(fā)白帝城》是詩仙李白創(chuàng)作的一首膾炙人口的七言絕句,這首詩創(chuàng)作于李白流放途中遇赦返回時(shí),詩作將詩人遇赦后愉快的心情與江山的壯麗多姿、順?biāo)兄鄣牧鲿齿p快融為一體,表達(dá)了一種暢快放松的心理狀態(tài)。下面就是小編給大家?guī)淼睦畎状碜髟娨赓p析,希望能幫助到大家!
靜夜思
《靜夜思》是唐代大詩人李白表達(dá)思鄉(xiāng)之情的作品。這首詩雖然只有區(qū)區(qū)二十字,但是就流傳的廣泛程度來說,還沒有一篇作品可以與之相比。《靜夜思》幾乎是全球華人耳熟能詳?shù)囊皇酌?,但是目前在國?nèi)流傳最為廣泛的《靜夜思》版本是明朝版本,與宋朝版本有個(gè)別字的出入。
【原文】
靜夜思(明代版)
作者:李白
床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉(xiāng)。
靜夜思(宋代版)
床前看月光,
疑是地上霜。
舉頭望山月,
低頭思故鄉(xiāng)。
【注釋】
1.靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。
2.床:現(xiàn)今流傳的有五種說法。第一,井臺(tái),已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過;第二,井欄,從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井,古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床,因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系;第三,“床”即“窗”的通假字;第四,取本義,即坐臥的器具;第五,床應(yīng)解釋為“胡床”,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”,現(xiàn)在成為“馬扎”。
3.疑:好像。
4.舉頭:抬頭。
【詩意】
那透過窗戶映照在床前的月光,起初以為是一層層的白霜。仰首看那空中的一輪明月,不由得低下頭來沉思,愈加想念自己的故鄉(xiāng)。
【賞析】
李白的《靜夜思》一詩作于公元726年(唐玄宗開元之治十四年),舊歷九月十五日左右。李白時(shí)年26歲,詩的寫作地點(diǎn)在當(dāng)時(shí)的揚(yáng)州旅舍。當(dāng)時(shí),李白在一個(gè)月明星稀的夜晚,抬望天空一輪皓月,思鄉(xiāng)之情油然而生,寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩《靜夜思》。
詩的前兩句,寫的是詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中,一剎那產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡鄉(xiāng)愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜。“疑是地上霜”中的“疑”字,生動(dòng)地表達(dá)了詩人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
詩的后兩句,則是通過動(dòng)作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情?!巴弊终諔?yīng)了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句?!暗皖^”這一動(dòng)作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。
望天門山
《望天門山》是唐代浪漫主義詩人李白的一首七言絕句。該詩為725年(開元十三年)李白赴江東途中行至天門山時(shí)所作,描寫的是詩人舟行江中溯流而上,遠(yuǎn)望天門山的情景。李白無比熱愛祖國的壯麗山河,一生遍游名山大川,留下了許多不朽的杰作,這是其中之一。
【原文】
望天門山
作者:李白
天門中斷楚江開,
碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,
孤帆一片日邊來。
【注釋】
1.天門山:位于安徽省和縣與蕪湖市長江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山。兩山隔江對(duì)峙,形同天設(shè)的門戶,所以叫“天門”。
2.中斷:指東西兩山之間被水隔開。
3.楚江:即長江。古代長江中游地帶屬楚國,所以叫楚江。
4.開:開掘;開通。
5.至此:意為東流的江水在這轉(zhuǎn)向北流。
6.回:轉(zhuǎn)變方向,改變方向。
7.兩岸青山:指博望山和梁山。
8.出:突出,出現(xiàn)。
9.日邊來:指孤舟從天水相接處的遠(yuǎn)方駛來,好像來自天邊。
【詩意】
高高天門被長江之水?dāng)r腰劈開,
碧綠的江水東流到此回旋澎湃。
兩岸的青山相對(duì)聳立巍峨險(xiǎn)峻出現(xiàn),
一葉孤舟從天地之間飛速飄來。
【賞析】
詩的前兩句用鋪敘的方法,描寫天門山的雄奇壯觀和江水浩蕩奔流的氣勢(shì)。詩人不寫博望、梁山兩山隔江對(duì)峙,卻說山勢(shì)“中斷”,從而形象地寫出兩山峭拔相對(duì)的險(xiǎn)峻?!俺_”不令點(diǎn)明了山與水的關(guān)系,而且描繪出山勢(shì)中斷,江水至此浩蕩而出的氣勢(shì)?!氨獭弊置鲗懡?,暗寫江水之深;“回”字描述江水奔騰回旋,更寫出了天門山一帶的山勢(shì)走向。
后兩句描繪出從兩岸青山夾縫中望過去的遠(yuǎn)景,“相對(duì)”二字用得巧妙,使兩岸青山具有了生命和感情。結(jié)尾一句更是神來之筆,一輪紅日,映在碧水、青山、白帆之上,使整個(gè)畫面明麗光艷,層次分明,從而祖國山川的雄偉壯麗畫卷展現(xiàn)出來。
“兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來?!边@兩句是一個(gè)不可分割的整體。上句寫望中所見天門兩山的雄姿,下句則點(diǎn)醒“望”的立腳點(diǎn)和表現(xiàn)詩人的淋漓興會(huì)。詩人并不是站在岸上的某一個(gè)地方遙望天門山,他“望”的立腳點(diǎn)便是從“日邊來”的“一片孤帆”。讀這首詩的人大都贊賞“兩岸青山相對(duì)出”的“出”字,因?yàn)樗贡緛盱o止不動(dòng)的山帶上了動(dòng)態(tài)美,但卻很少去考慮詩人何以有“相對(duì)出”的感受。如果是站在岸上某個(gè)固定的立腳點(diǎn)“望天門山”,那大概只會(huì)產(chǎn)生“兩岸青山相對(duì)立”的靜態(tài)感。反之,舟行江上,順流而下,望著遠(yuǎn)處的天門兩山撲進(jìn)眼簾,顯現(xiàn)出愈來愈清晰的身姿時(shí),“兩岸青山相對(duì)出”的感受就非常突出了?!俺觥弊植坏普娴乇憩F(xiàn)了在舟行過程中“望天門山”時(shí)天門山特有的姿態(tài),而且寓含了舟中人的新鮮喜悅之感。夾江對(duì)峙的天門山,似乎正迎面向自己走來,表示它對(duì)江上來客的歡迎。青山既然對(duì)遠(yuǎn)客如此有情,則遠(yuǎn)客自當(dāng)更加興會(huì)淋漓。“孤帆一片日邊來”,正傳神地描繪出孤帆乘風(fēng)破浪,越來越靠近天門山的情景,和詩人欣睹名山勝景、目接神馳的情狀。
遠(yuǎn)別離
唐詩名篇《遠(yuǎn)別離》的作者是唐代偉大的浪漫主義詩人李白,這首詩的主要描述了娥皇、女英二妃和舜帝生離死別的故事。詩作通過敘事,表現(xiàn)了遠(yuǎn)別離的悲哀之情,并引出了“堯幽囚”、“舜野死”的傳說,借此表明了人君失權(quán)的后果,也表達(dá)了詩人對(duì)唐朝前途的憂慮。
【原文】
遠(yuǎn)別離
唐·李白
遠(yuǎn)別離,古有皇英之二女,
乃在洞庭之南,瀟湘之浦。
海水直下萬里深,誰人不言此離苦。
日慘慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨。
我縱言之將何補(bǔ)。
皇穹竊恐不照余之忠誠,云憑憑兮欲吼怒。
堯舜當(dāng)之亦禪禹。
君失臣兮龍為魚,權(quán)歸臣兮鼠變虎。
或言:堯幽囚,舜野死。
九疑聯(lián)綿皆相似,重瞳孤墳竟何是。
帝子泣兮綠云間,隨風(fēng)波兮去無還。
慟哭兮遠(yuǎn)望,見蒼梧之深山。
蒼梧山崩湘水絕,竹上之淚乃可滅。
【注釋】
遠(yuǎn)別離:樂府“別離”十九曲之一,多寫悲傷離別之事。
皇英:指娥皇、女英,相傳是堯的女兒,舜的妃子。舜南巡,兩妃隨行,溺死于湘江,世稱湘君。她們的神魂游于洞庭之南,并出沒于瀟湘之濱。
乃:就。
瀟湘:湘水中游與瀟水合流處。這里是湘江的別稱。
海水直下萬里深,誰人不言此離苦:誰人不說這次分離的痛苦,象海水那樣的深不見底!
慘慘:暗淡無光。
冥冥:陰晦的樣子。
日慘慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨:日光暗淡,烏云密布;猩猩在煙云中悲鳴,鬼怪在陰雨中長嘯。這是比喻當(dāng)時(shí)政治黑暗。
縱:即使。
補(bǔ):益處。
皇穹:天。這里喻指唐玄宗。
竊恐:私自以為。
照:明察。
憑憑:盛大的意思。雷憑憑:形容雷聲響而又接連不斷。
禪:禪讓,以帝位讓人。
君失臣兮龍為魚,權(quán)歸臣兮鼠變虎:帝王失掉了賢臣,猶如龍變成魚;奸臣竊取了大權(quán),就像老鼠變成猛虎。
或言:一作“或云”。有人說的意思。
堯幽囚:傳說堯因德衰,曾被舜關(guān)押,父子不得相見。
舜野死:傳說舜巡視時(shí)死在蒼梧。作者借用古代傳說,暗示當(dāng)時(shí)權(quán)柄下移,藩鎮(zhèn)割據(jù),唐王朝有覆滅的危險(xiǎn)。
九疑:即蒼梧山,在今湖南寧遠(yuǎn)縣南。因九個(gè)山峰聯(lián)綿相似,不易辨別,故又稱九疑山。相傳舜死后葬于此地。
重瞳:指舜。相傳舜的兩眼各有兩個(gè)瞳仁。
帝子:指娥皇、女英。傳說舜死后,二妃相與慟哭,淚下沾竹,竹上呈現(xiàn)出斑紋(見《述異記》)。
【詩意】
歌一首悲傷的遠(yuǎn)別離,古時(shí)候有娥皇和女英兩位女子,
相傳她們的神魂游于洞庭之南,并出沒于瀟湘之濱。
誰人不說這次分離的痛苦,象海水那樣的深不見底!
日光暗淡,烏云密布;猩猩在煙云中悲鳴,鬼怪在陰雨中長嘯。
我即使向唐玄宗進(jìn)諫,又有什么補(bǔ)益?
恐怕他不會(huì)了解我的忠誠,反而雷公可能將向我怒吼恐嚇。
堯?qū)⒌畚欢U讓于舜,舜又將帝位禪讓給禹。
帝王失掉了賢臣,猶如龍變成魚;而奸臣竊取了大權(quán),就像老鼠變成猛虎。
有人說,堯曾因德衰被舜關(guān)押,而舜在巡視時(shí)死在蒼梧之野。
九疑山的峰巒聯(lián)綿相似,舜的墳?zāi)咕烤乖谀膬耗?
兩妃哭泣于翠竹之間,自投于湘江,隨波一去不返。
兩妃遠(yuǎn)望著蒼梧山,大聲痛哭,淚水不斷灑落在湘竹上。
除非蒼梧山崩裂,湘水?dāng)嗔鳎裆系臏I痕才會(huì)消滅。
【賞析】
《遠(yuǎn)別離》這首詩形式上看是詠史,詩人帶讀者回顧了一個(gè)古老的傳說。帝堯曾經(jīng)將兩個(gè)女兒娥皇和女英嫁給舜,舜南巡,死于蒼梧之野。二妃溺于湘江,神游洞庭之淵,出入瀟湘之浦。這個(gè)傳說使得瀟湘洞庭一帶似乎幾千年來一直被悲劇氣氛籠罩著,所以,詩人在點(diǎn)出瀟湘、二妃之后發(fā)問:“誰人不言此離苦?”就立即能獲得讀者強(qiáng)烈的感情共鳴。
接下來,詩人進(jìn)一步渲染瀟湘一帶的景物,營造了凄迷的氛圍。太陽慘淡無光,云天晦暗,猩猩在煙雨中啼叫,鬼魅在呼喚著風(fēng)雨。但接以“我縱言之將何補(bǔ)”一句,卻又讓人感到不是單純寫景了?!叭諔K慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨”實(shí)際上是比喻當(dāng)時(shí)唐朝的政局昏暗,而對(duì)于這一切,一個(gè)連一官半職都沒有的詩人,即使說了,也無補(bǔ)于世,沒有誰能聽得進(jìn)去。并且,政壇烏煙瘴氣,朝廷難辨忠奸,所以詩人接著寫道:我覺得皇天恐怕不能照察我的忠心,相反,雷聲殷殷,又響又密,好像正在對(duì)我發(fā)怒呢。這雷聲是指朝廷上某些有權(quán)勢(shì)的人的威嚇。但在這里,詩句與上面“日慘慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨”相呼應(yīng),又像是仍然在寫瀟湘洞庭一帶風(fēng)雨到來前的景象,使人不覺其確指現(xiàn)實(shí)。
“堯舜當(dāng)之亦禪禹,君失臣兮龍為魚,權(quán)歸臣兮鼠變虎?!边@段議論性很強(qiáng),很像在追述造成別離的原因:奸邪當(dāng)?shù)溃瑖\(yùn)堪憂。君主用臣如果失當(dāng),大權(quán)旁落,就會(huì)像龍化為可憐的魚類,而把權(quán)力竊取到手的野心家,則會(huì)像鼠一樣變成吃人的猛虎。當(dāng)此之際,就是堯亦得禪舜,舜亦得禪禹。詩人的意思就是,如果在這樣下去,唐王朝就有覆滅的危險(xiǎn)。接下來詩人點(diǎn)出,證之典籍,確有堯被秘密囚禁,舜野死蠻荒之說,而如果堯和舜確實(shí)結(jié)局如此,那么大概都與失權(quán)有關(guān)吧。這里的意思是說,如果皇室誤國,導(dǎo)致朝代更替,那么一定不會(huì)有好下場。詩人接著感嘆:舜死后連墳地的確切位置都不能為后人所知,顯得無比凄涼。娥皇、女英二位帝子,在綠云般的叢竹間哭泣,哭聲隨風(fēng)波遠(yuǎn)逝,去而無應(yīng),這個(gè)悲劇實(shí)在是太深了。
詩所寫的是二妃的別離,但“我縱言之將何補(bǔ)”一類話,分明顯出詩人是對(duì)現(xiàn)實(shí)政治有所感而發(fā)的。所謂“君失臣”、“權(quán)歸臣”是天寶后期政治危機(jī)中突出的標(biāo)志,并且是李白當(dāng)時(shí)心中最為憂念的一端。李白之所以要危言堯舜之事,意思大概是要強(qiáng)調(diào)人君如果失權(quán),即使是圣哲也難保社稷妻子。后來在馬嵬事變中,玄宗和楊貴妃演出一場遠(yuǎn)別離的慘劇,可以說是正好被李白言中了。