寓言四則穿井得一人教案,寓言四則穿井得一人朗讀
推薦文章
《寓言四則》教學(xué)設(shè)計(jì)
一、導(dǎo)入新課
有人說寓言是一個(gè)魔袋,袋子很小卻能從里面取出很多東西來,甚至能取出比袋子大的多的東西;也有人說寓言是一個(gè)怪物,當(dāng)它朝你走過來的時(shí)候,分明是一個(gè)故事,生動(dòng)活潑;而當(dāng)她轉(zhuǎn)身要走的時(shí)候,卻突然變成了一個(gè)哲理嚴(yán)肅認(rèn)真;更有人說寓言是一座奇特的橋梁,通過它可以從復(fù)雜走向簡單又可以從單純走向豐富。在這座橋梁上來回走幾遍,我們?nèi)タ吹搅宋骞馐纳瞵F(xiàn)象,又能發(fā)現(xiàn)生活的內(nèi)在意義。
二、寓言(童話、神話、傳說、寓言)比較
你讀過哪些寓言故事?借此同學(xué)們概括寓言的特點(diǎn)。(篇幅短小,主人公是人或者動(dòng)物,主題借此喻彼、借古喻今、借小喻大,具有鮮明的哲理性和諷刺性,寫法上是夸張和擬人等方法,把深刻的道理寄托在簡單的故事中)
1.勸喻性2.諷諫性
三、(一)赫爾墨斯和雕像者
導(dǎo)入:介紹其他的神,大家都喜歡的雅典娜.維納斯.丘比特等
《伊索寓言》形式短小精悍,以動(dòng)物喻人
赫爾墨斯:盲目自高,愛慕虛榮而不被重視的自大者。(神態(tài)描寫:想、問、笑問)
1.赫爾墨斯為什么來到凡間?
他想知道他在人間受到多大的尊重
2.他為什么挑了宙斯和赫拉的雕像來問價(jià)?
先問宙斯雕像的價(jià)格,想跟最高的神一比高低赫拉的雕像后,他覺得自己是商人的庇護(hù)神人們對他會(huì)更尊重一些
3.赫爾墨斯一笑宙斯雕像價(jià)格低,二譏笑赫拉不如宙斯人會(huì)把自己的身價(jià)抬得很高,這正是她虛榮心的具體表現(xiàn)。
(二)蚊子和獅子
導(dǎo)入新課:戰(zhàn)書
尊敬的獅子大王,我想向您討教武藝,請于明日上午九時(shí)到動(dòng)物王國的森林廣場,一絕高下,不知肯否賞臉,無名之輩:蚊子
猴年馬月犬日
1.弱小的蚊子,為何能戰(zhàn)勝強(qiáng)大的獅子?
以己之長,克敵之短,知己知彼,百戰(zhàn)不殆,結(jié)論智者必勝
2.勝利的蚊子,為何會(huì)敗在小小的蜘蛛手上?
蚊子陶醉于勝利的驕傲之中,自以為無敵于天下得意忘形,放松警惕
3.蚊子兩次吹著喇叭,有什么不同?
前者是進(jìn)軍的號(hào)角,充滿了自信,后者是得勝后的歡慶表現(xiàn)了驕傲
4.蚊子在蛛網(wǎng)上嘆息,是否明白了自己失敗的原因,從文中哪個(gè)詞可以看出來?
不料,蚊子把失敗,歸于不小心落入蛛網(wǎng),說明他至死不悟
(三)穿井得一人
1.求聞之若此不若無聞也
像這樣以訛傳訛,道聽途說,還不如什么都沒聽到的好
2.按照事情發(fā)展順序,分為開端發(fā)展結(jié)局三層
3.這則寓言故事告訴人們不可輕信傳言,并盲目傳播,說話念詞,不要產(chǎn)生歧義
4.現(xiàn)實(shí)生活的意義有去偽存,真不要輕信,不能盲從,不能以訛傳訛。
板書:
宋人丁氏——?jiǎng)e人(道聽途說、盲目傳播)
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 不能 (輕信傳言、以訛傳訛)——國君
(四)杞人憂天
1.導(dǎo)入:學(xué)過《列子》有教育意義的故事
兩小兒辯日、紀(jì)昌學(xué)射、愚公移山
2.寓意
比喻沒有根據(jù)或不必要的擔(dān)憂
道理:我們不應(yīng)該為沒有根據(jù)或不必要的擔(dān)憂而憂慮,應(yīng)該實(shí)事求是的看待事物。
四、作業(yè)布置:自己編一篇寓言,能揭示某種道理。
《打井得一人》這個(gè)寓言講了什么道理?
道理是:
這個(gè)寓言中的一些人沒有去作調(diào)查研究,便輕信流言,人云亦云,以訛傳訛,這樣只能使更多的人不明真象,這種作法是錯(cuò)誤的,如有可能的話要象國君那樣凡事要探明究竟,凡事都要調(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。
擴(kuò)展資料:
出處:
本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》???。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰(zhàn)國末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年級(jí)上冊語文書中,改名為《穿井得一人》,2016年收入人教社新版語文教科書中(與兩篇《伊索寓言》及列子作品《杞人憂天》同屬《寓言四則》???。)。
《穿井得一人》教案
教學(xué)目標(biāo)
知識(shí)與技能
1.了解有關(guān)寓言的文體常識(shí)。
2.理解課文,積累溉、汲、居、及、國、道、于等詞語。
過程與方法
通過續(xù)編或改編寓言,以加深對該體裁特點(diǎn)的理解和把握。
情感、態(tài)度與價(jià)值觀
理解寓言主題多借古喻今、借小喻大,使深?yuàn)W的道理從簡單的故事中體現(xiàn)出來,具有鮮明的哲理性和諷刺性的特點(diǎn)。
教學(xué)重點(diǎn)
分析寓言的故事情節(jié),領(lǐng)悟所蘊(yùn)含的道理。
教學(xué)難點(diǎn) 聯(lián)系生活實(shí)際理解課文寓意,嘗試編寫和創(chuàng)作寓意。
課件 ppt
課時(shí) 1
一、導(dǎo)入
在文學(xué)寶庫里,有一種詼諧幽默的文章——寓言,能不能說說寓言的一般特點(diǎn)?能否舉出你知道的`寓言的題目?
文學(xué)作品的一種體裁。常帶有諷刺或勸戒的性質(zhì),用假托的故事或擬人手法說明某個(gè)道理或教訓(xùn)。寓”是“寄托”的意思。(寓言,通常是把深刻的道理寄于簡單的故事之中,借此喻彼,借小喻大,借古喻今,慣于運(yùn)用擬人的手法。)
歐洲文學(xué)中著名的寓言作品有古希臘的《伊索寓言》。我國春秋戰(zhàn)國時(shí)代寓言盛行,《莊子》、《韓非子》等著作中有不少寓言,如《鄭人買履》(《韓非子》)、《鷸蚌相爭》(《戰(zhàn)國策》)、《刻舟求劍》(《呂氏春秋》)。
二、新知探究
1.泛讀課文,理解文意。(自學(xué)十分鐘)
指導(dǎo)學(xué)生閱讀時(shí),要求結(jié)合注釋,梳理文意,將課下重要注釋簡化后移到課文相關(guān)位置處。-------標(biāo)注課文
溉汲:澆灌。溉,洗滌。汲,從下往上打水。
居:居住
及:到
國:國都。
道:議論
聞之于宋君:有人向宋君報(bào)告。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:向、對。宋君:宋國國君。21cnjy
問之于丁氏:向丁氏問這件事。于:介詞;向、對。
非得一人于井中也。于:在
穿井:打井。穿,有“鑿?fù)ā钡囊馑肌?/p>
聞:有聞而傳之者(聽到)聞之于宋君(使......知道)
之:國人道之(代詞,“穿井得一人”這件事)有聞而傳之者(代詞,“穿井得一人”這件事)聞之于宋君,問之于丁氏(代詞),“穿井得一人”這件事)④得一人之使(結(jié)構(gòu)助詞,的)
2.翻譯課文:
宋國有個(gè)姓丁的人,家里沒有水井,需要出門去打水,經(jīng)常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說:“我家打水井得到一個(gè)空閑的人力?!庇腥寺犃司腿鞑ィ骸岸〖彝诰诘搅艘粋€(gè)人。”全國人都把“鑿井得一人”這個(gè)消息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵里。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道:“得到一個(gè)空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人?!毕襁@樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什么都沒聽到的好。
3.課文探究(質(zhì)疑)
1)丁氏告人說“吾穿井得一人”是什么意思?
明確:我家打井得了一個(gè)勞動(dòng)力。
2)有聞而傳之者說的“丁氏穿井得一人”?
明確:姓丁的人家打井挖出了一個(gè)人。
3)這則寓言故事說明了了一個(gè)什么道理?
明確:道聽途說的話不能輕信,不能盲從,更不能以訛傳訛。
4)作者寫這個(gè)故事的目的是什么?
明確:說明求賢不應(yīng)該僅憑傳聞,對于傳聞必須驗(yàn)之以理。
5)這個(gè)故事對我們有怎樣的啟示?
明確:在現(xiàn)實(shí)生活中對待傳聞都應(yīng)采取調(diào)查研究的審慎的態(tài)度、去偽存真的求實(shí)精神。
三、課堂檢測
①及其家穿井( ? ?)
②不若無聞也( ? ?)
③問之于丁氏( ? ?)
④有聞而傳之者( ? ?)
(2)翻譯:
國人道之,聞之于宋君。
得一人之使,非得一人于井中也。
(3)“穿井得人”的故事告訴我們 :
四、本課小結(jié):
在現(xiàn)實(shí)生活中對待傳聞應(yīng)采取審慎的態(tài)度,要有調(diào)查研究、去偽存真的求實(shí)精神。不要輕信,不能盲從,更不能以訛傳訛。
五、布置作業(yè):優(yōu)化設(shè)計(jì)P88頁
《穿井得一人》講的是一個(gè)怎樣的故事?
翻譯:
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個(gè)人?!?/p>
有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個(gè)人?!倍汲堑娜硕颊?wù)撨@件事,一直傳到宋國國君那里。宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來呀?!?早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問。
原文:
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人?!庇新劧鴤髦?,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。
宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸?,不若無聞也。
此文出自《呂氏春秋》。
創(chuàng)作背景:
《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是“穿井得到一個(gè)活人”,到處傳謠言。
這篇文章已被收入2016年人教版語文課本七年級(jí)上冊第二十四課《寓言四則》里(2017年,教育部審定的人教版教材調(diào)整,《寓言四則》課數(shù)上調(diào)至22課)。
穿井得一人原文及注釋
《穿井得一人》原文及注釋如下:
原文:宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦撸骸岸∈洗┚靡蝗?。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。
譯文:宋國的一戶姓丁的人家,家中沒有井,須到外面打水澆地,經(jīng)常派一人停留在外面專管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個(gè)人。”聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個(gè)人?!?/p>
國都的人都在談?wù)撨@件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“多得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出來一個(gè)人啊?!甭牭竭@樣的傳聞,還不如不聽。
《穿井得一人》介紹:
《穿井得一人》節(jié)選自《呂氏春秋·慎行論·察傳》, 這篇文章已被收入2016年人教版語文課本七年級(jí)上冊第24課《寓言四則》里。2017年,教育部審定的人教版教材調(diào)整,《寓言四則》課數(shù)上調(diào)至22課。
本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》?!秴问洗呵铩?,又稱《呂覽》,先秦雜家代表著作。戰(zhàn)國末秦相呂不韋集合門客共同編寫而成。全書共二十六卷,分為十二紀(jì)、八覽、六論,共一百六十篇。
收入鄂教版七年級(jí)上冊語文書中,編者添加題目為《穿井得一人》,2016年收入人教社新版語文教科書中。(與兩篇《伊索寓言》及列子作品《杞人憂天》同屬《寓言四則》。)
以上內(nèi)容參考:百度百科-穿井得一人