亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 課堂作文

    5U文學(xué)網(wǎng) > 作文 > 課堂作文 > 穿井得一人的穿是什么意思,穿井的一人穿的意思

    穿井得一人的穿是什么意思,穿井的一人穿的意思

    | admin

    穿井得一人的穿的意思

    句中穿的意思是:挖掘。

    原文:

    宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!?/p>

    譯文:

    宋國(guó)的一戶姓丁的人家,家里沒(méi)有水井,需要出門打水澆田,派家里的一個(gè)人去打水,常常有一個(gè)人停留在外面。等到他家打了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說(shuō):“我家打水井得到了一個(gè)人?!?/p>

    文言文 穿井得人 “吾穿井得一人”的穿什么什么意思?

    打出一口水井后,還可以得到一個(gè)空閑的人力,不用再派人去提水。

    原文:

    宋之丁氏,家無(wú)井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦撸骸岸∈洗┚靡蝗??!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)諸丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸耍蝗魺o(wú)聞也。

    譯文:

    宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門去打水,經(jīng)常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到一個(gè)空閑的人力?!庇腥寺?tīng)了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人?!比珖?guó)人都把“鑿井得一人”這個(gè)消息相互傳說(shuō)著,一直傳到宋國(guó)國(guó)君的耳朵里。宋國(guó)國(guó)君派人向姓丁的問(wèn)明情況,姓丁的答道,“得到一個(gè)空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人。”像這樣以訛傳訛、道聽(tīng)途說(shuō),還不如什么都沒(méi)聽(tīng)到的好。

    “穿”是鑿開(kāi)、建造的意思

    穿井得一人的穿是什么意思?

    古今異義:?

    ①穿:穿井得一人。

    古義::挖掘、開(kāi)鑿;今義::破、透。

    ②國(guó):國(guó)人道之。

    古義:國(guó)都;今義:國(guó)家。

    ③道:國(guó)人道之。

    古義:講述;今義:道理。

    原文:

    《穿井得一人》出于《呂氏春秋》春秋:呂不韋組織門客所撰

    宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦撸弧岸∈洗┚靡蝗?。”國(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸?,不若無(wú)聞也。

    釋義:

    宋國(guó)有個(gè)姓丁的,家中沒(méi)有井,只好到外邊去洗滌,打水,經(jīng)常要一個(gè)人居住在外面。等到他家打了井,告訴人家說(shuō):'我家打井得了一個(gè)人。'有人聽(tīng)到這句話,就傳出去說(shuō):'丁家打井得了一個(gè)人。'全國(guó)的人都在說(shuō)這件事,后來(lái)被宋國(guó)的國(guó)君聽(tīng)到了。

    他就派人向那個(gè)姓丁的人家查問(wèn),姓丁的人回答說(shuō):'我家打了一口井,多得了一個(gè)勞動(dòng)力使用,并不是從井里挖出一個(gè)人。'像這樣聽(tīng)到傳聞,還不如不聽(tīng)。

    《穿井得一人》寓意:

    不可輕信流言,盲目隨從,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。

    道理:

    這個(gè)故事告訴人們,所有流言都不可信,只有實(shí)際才是真理,凡事總要親自調(diào)查研究,才能弄清楚真相。

    穿井得一人這個(gè)故事出自《呂氏春秋》,意思就是打出一口水井后,就可以空閑出一個(gè)人的人力,不用再派人去遠(yuǎn)處提水。外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是穿井得到一個(gè)活人,到處散播謠言。

    文言文《穿井得一人》翻譯是什么?

    穿井得一人

    出于春秋時(shí)期宋國(guó)的一個(gè)典故,意思是打出一口水井后,還可以得到一個(gè)空閑的人力,不用再派人去提水.

    本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》,中的一段.《呂氏春秋》又名《呂覽》,是呂不韋組織門客所撰的一部雜家代表著作,共26卷,160篇.

    原文

    宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人.”國(guó)人道之,聞之于宋君.宋君令人問(wèn)之于丁氏.丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”求能之若此,不若無(wú)聞也.

    注釋

    (1)選自《呂氏春秋·慎行論第二·察傳》.

    (2)溉汲:從井里打水澆地.溉:音gai,澆灌.汲:音jí,從井里打水.

    (3)及:等到.

    (4)國(guó)人道之:都城的人談?wù)撨@件事.國(guó):古代國(guó)都也稱“國(guó)”.

    (5)聞之于宋君:這件事被宋君聽(tīng)到了.之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ).于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者.宋君:宋國(guó)國(guó)君.

    (6)問(wèn)之于丁氏:向丁氏問(wèn)這件事.于:介詞:當(dāng)“向”講.

    (7)使:使用,使喚,指勞動(dòng)力.于:到,向.

    (8)穿:挖井(解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井”).

    (9)聞之于宋君:指這件事傳到宋國(guó)國(guó)君的耳朵里面.

    (10)國(guó)人:指城都的人.

    (11)對(duì):回答.

    (12)宋之丁氏家無(wú)井:“之”助詞,的.

    (13)有聞而傳之者曰:“之”代詞,指“穿井得一人”.

    (14)國(guó)人道之:“之”代詞,指“穿井得一人”.

    (15)聞之于宋君:“之”代詞,指“穿井得一人”.

    (16)宋君令人問(wèn)之于丁氏:“之”代詞,指“穿井得一人”.

    (17)得一人之使:“之”助詞,的.

    (18)求能之若此:“之”定語(yǔ)后置標(biāo)志.

    (19)聞之于宋君:“于”表被動(dòng).譯為:被宋君聽(tīng)到了.

    譯文:

    宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門去打水,經(jīng)常派一人在外專管打水.等到他家打了水井,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到一個(gè)人.”有人聽(tīng)了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人.”全國(guó)人都把“鑿井得一人”這個(gè)消息相互傳說(shuō)著,一直傳到宋君的耳朵里.宋君派人向姓丁的問(wèn)明情況,姓丁的答道,“得到一個(gè)空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人.”像這樣以訛傳訛、道聽(tīng)途說(shuō),還不如什么都沒(méi)聽(tīng)到來(lái)得好啊.

    【釋詞】

    “氏”:姓.

    “溉汲”:取水.

    “穿”:挖井(解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井”均可).

    “使”:使用.

    "者”:的人.

    “對(duì)”:回答.

    【釋“之”】

    宋之丁氏家無(wú)井:助詞,的.

    有聞而傳之者曰:代詞,指“穿井得一人”.

    國(guó)人道之:代詞,指“穿井得一人”.

    聞之于宋君:代詞,指“穿井得一人”.

    宋君令人問(wèn)之于丁氏:代詞,指“穿井得一人”.

    得一人之使:助詞,的.

    求聞之若此:定語(yǔ)后置標(biāo)志.

    【被動(dòng)句】

    聞之于宋君.——“于”表被動(dòng).譯為:被宋君聽(tīng)到了.

    啟示

    凡事都要調(diào)查研究,才能弄清真相.眼見(jiàn)為實(shí),耳聽(tīng)為虛.謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案.要深入調(diào)查研究,切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云.

    所有的流言都不可信,只有實(shí)際才是真理.

    穿井得一人是什么意思

    穿井得一人意思是打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水。

    《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是"穿井得到一個(gè)活人";到處傳謠言。

    譯文:宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門去打水,經(jīng)常派一人在外專管打水.等到他家打了水井,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到一個(gè)人.”

    有人聽(tīng)了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人.”全國(guó)人都把“鑿井得一人”這個(gè)消息相互傳說(shuō)著,一直傳到宋君的耳朵里.宋君派人向姓丁的問(wèn)明情況,姓丁的答道,“得到一個(gè)空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人.”像這樣以訛傳訛、道聽(tīng)途說(shuō),還不如什么都沒(méi)聽(tīng)到來(lái)得好啊。

    啟示:凡事都要調(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。耳聽(tīng)為虛,眼見(jiàn)為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。

    《呂氏春秋》:

    《呂氏春秋》,又稱《呂覽》,是在秦國(guó)相邦呂不韋的主持下,集合門客們編撰的一部雜家名著。成書于秦始皇統(tǒng)一中國(guó)前夕。

    此書以“道家學(xué)說(shuō)”為主干,以名家、法家、儒家、墨家、農(nóng)家、兵家、陰陽(yáng)家思想學(xué)說(shuō)為素材,熔諸子百家學(xué)說(shuō)于一爐。呂不韋想以此作為大秦統(tǒng)一后的意識(shí)形態(tài)。但后來(lái)執(zhí)政的秦始皇卻選擇了法家思想,使包括儒家在內(nèi)的諸子百家全部受挫?!秴问洗呵铩芳惹刂T子百家之大成,是戰(zhàn)國(guó)末期雜家的代表作,全書共分二十六卷,一百六十篇,二十余萬(wàn)字 。

    《呂氏春秋》分為十二紀(jì)、八覽、六論,注重博采眾家學(xué)說(shuō),以道家思想為主體兼采陰陽(yáng)、儒墨、名法、兵農(nóng)諸家學(xué)說(shuō)而貫通完成的一部著作。所以《漢書·藝文志》等將其列入雜家。高誘說(shuō)《呂氏春秋》“此書所尚,以道德為標(biāo)的,以無(wú)為為綱紀(jì)”

    220700