外國詩歌關(guān)于歌德的詩5篇
歌德通曉多種語言,熟悉歐洲國家各歷史時代的文學(xué)作品和形式,他翻譯、戲仿或用這些作品的風(fēng)格寫作?!陡∈康隆泛喼笔菤W洲文學(xué)傳統(tǒng)的匯集。下面就是小編給大家?guī)淼母璧碌脑?,希望能幫助到大?
歌德的詩1
在這古典的土地上
我如今在這古典的土地上深受鼓舞;
往古和今世對我談得更高聲、更迷人。
我在此遵從指示,手不停地翻閱著
古人的著書,每天都獲得新的享受。
可是阿摩卻讓我通宵忙著別的事;
教我的雖不過一半,卻給我加倍的幸福。
當(dāng)我探摸著可愛的酥胸的外形,我的手
滑下到臀部,我不是增添了許多知識?
我這才真了解大理石像;我思考而比較,
用觸摸的眼晴觀看,用觀看的手觸摸。
盡管我愛人奪去我白天的一些時間,
她卻把夜晚的時刻交給我作為補(bǔ)償.
可也不是老親吻,也說些有道理的話;
如果睡魔找上她,我就躺著作遐想。
我常常就在她的懷抱之中作詩,
在她的背上移動手指,悄悄地數(shù)著
六音步詩律。她在可愛的睡鄉(xiāng)中透氣,
她的氣息扇起我內(nèi)心深處的情焰,
阿摩也挑亮燈火,他想起從前曾給
他的三位大詩人同樣效勞的時代。
歌德的詩2
領(lǐng)受你美目的青睞
領(lǐng)受你美目的青睞,
親近你的唇、你的胸,
聆聽你美妙的嗓音,
在我真叫其樂無窮。
昨天,唉,是最后一次,
接下來便是燈滅室空;
我忍受著萬般痛苦,
相思債無比沉重。
要是阿拉不發(fā)善心,
讓我倆重新相逢,
太陽月亮還有世界
都只能使我更悲痛。
歌德的詩3
湖上-新鮮的營養(yǎng)
新鮮的營養(yǎng),新的血液,
我吸自自由世界;
自然是多么溫柔親切,
她把我擁在胸懷!
湖波在矣乃櫓聲之中
搖蕩著輕舟前進(jìn),
高聳到云天里的山峰,
迎接我們的航行。
我的眼睛,你為何低垂?
金色的夢,你們又復(fù)回?
去吧,美夢!任你如黃金;
這里也有愛和生命。
就在這湖波上面,
閃晃著萬點明星,
四周高聳的遠(yuǎn)山,
完全被軟霧吞盡;
綠蔭深處的港口,
吹著鼓翼的晨風(fēng),
成熟的禾黍油油,
掩映在湖水之中。
歌德的詩4
羈絆
在這個湫隘狹小的世界,
不知道是什么使我著迷,
用溫柔的魔帶將我緊系?
我忘記了,樂意地忘記了
我的命運之路多么奇特;
唉,我感到眼前和遠(yuǎn)方
都還有等待著我的事業(yè)。
呵,但愿作出正確的決斷!
而今我充滿活力,卻別無
選擇,只能在寂靜的現(xiàn)在
對未來懷著美好的希冀!
歌德的詩5
清晨的悲嘆
你這輕浮的、可惱可愛的姑娘,
請問,我什么事得罪了你,
你竟這樣將我苦苦折磨,
你竟把你說出的話收回?
昨天晚上你還那樣親切地
跟我握手,可愛地悄悄說道:
“我來,明天早晨我一定來,
我的朋友,到你的房間里來?!?/p>
我把我的房門輕輕地掩著,
先把鉸鏈仔細(xì)地試了一下,
沒有軋軋聲,我很感到滿意。
我度過了多么焦急的一夜!
我睡不著,數(shù)著每一刻時間:
即使能夠睡著一會兒功夫,
可是我的心始終保持清醒,
總是把我從微睡之中喚醒。
那時,我真感謝那一片黑暗,
它是那樣靜靜地罩住一切,
我欣賞著那一片無邊的沉寂,
在萬籟俱寂之中不斷傾聽,
注意會有什么聲音傳來。
“如果她有跟我一樣的想法,
如果她有跟我一樣的感覺,
她就不會等到天色大亮,
她一定會在此刻來到這里。”
閣樓上面有小貓?zhí)艘幌拢?/p>
角落里面有老鼠吱吱作響,
家里有任何辨別不清的動靜,
我總希望是聽到你的腳步聲,
我總以為是聽到你的足音。
我就這樣躺臥了許久許久,
直到天色已經(jīng)漸漸地發(fā)白,
到處都傳來有人走動的聲音。
“是那邊門響?也許是我的門響!”
我撐住手臂,坐在我的床上,
望著我那半露亮光的房門,
看它現(xiàn)在是不是有點移動。
可是兩扇門依舊那樣掩著,
安穩(wěn)地裝在靜靜地鉸鏈上面。
天色已經(jīng)顯得越來越亮,
我已聽到鄰人開門之聲,
他正出去做臨時工掙錢,
不久我又聽到馬車之聲。
這時市門也已洞然打開,
市場上面開始熱鬧起來,
傳來雜七雜八的嘈雜之聲。
家里也聽到有人來來往往,
上樓下樓的聲音,推進(jìn)推出的
軋軋的門聲以及腳步之聲;
正像不能放棄美好的生活,
我也還不能放棄我的希望。
最后,真正令人討厭的太陽,
照進(jìn)我的窗戶,照在板壁上,
我跳起身來,走到院子里面,
讓我充滿憧憬的、呼出的熱氣
跟那清涼的晨風(fēng)調(diào)和一下,
心想也許會在院子里碰到你——
可是,無論是在涼亭里,或是
菩提樹林蔭路上都找不到你。
外國詩歌關(guān)于歌德的詩5篇相關(guān)文章:
★ 短篇英文詩歌5篇