亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 現(xiàn)代詩歌

    5U文學(xué)網(wǎng) > 詩詞 > 現(xiàn)代詩歌 > 關(guān)于拜倫的經(jīng)典詩歌5篇

    關(guān)于拜倫的經(jīng)典詩歌5篇

    | 敏清

    喬治戈登拜倫(George Gordon Byron,1788-1824),是英國19世紀(jì)初期偉大的浪漫主義詩人,代表作品有《恰爾德·哈洛爾德游記》、《唐璜》等,并在他的詩歌里塑造了一批拜倫式英雄。下面就是小編給大家?guī)淼陌輦惖脑姡M軒椭酱蠹?

    拜倫的詩1

    舊日好時光

    ”舊日好時光“給我心中帶來了

    蘇格蘭的一切:那藍(lán)色的山峰,

    谷中清澈的流水,底河和頓河,

    格子呢,結(jié)發(fā)帶,我幼年的感情,

    巴爾戈尼橋下的黑流,和我那

    最初溫柔的夢,像班柯的幽靈

    都掠過我的眼前:呵,這回憶確是

    ”好時光“的一瞥,別管多么幼稚。

    拜倫的詩2

    她走在美的光彩中

    她走在美的光彩中,象夜晚

    皎潔無云而且繁星漫天;

    明與暗的最美妙的色澤

    在她的儀容和秋波里呈現(xiàn):

    耀目的白天只嫌光太強(qiáng),

    它比那光亮柔和而幽暗。

    增加或減少一份明與暗

    就會損害這難言的美。

    美波動在她烏黑的發(fā)上,

    或者散布淡淡的光輝

    在那臉龐,恬靜的思緒

    指明它的來處純潔而珍貴。

    呵,那額際,那鮮艷的面頰,

    如此溫和,平靜,而又脈脈含情,

    那迷人的微笑,那容顏的光彩,

    都在說明一個善良的生命:

    她的頭腦安于世間的一切,

    她的心充溢著真純的愛情!

    查良錚譯

    失眠人的太陽

    呵,失眠人的太陽!憂郁的星!

    有如淚珠,你射來抖顫的光明

    只不過顯現(xiàn)你逐不開的幽暗,

    你多么象歡樂追憶在心坎!

    “過去”,那往日的明輝也在閃爍,

    但它微弱的光卻沒有一絲熱;

    “憂傷”盡在了望黑夜的一線光明,

    它清晰,卻遙遠(yuǎn);燦爛,但多么寒冷!

    拜倫的詩3

    我們將不再徘徊

    我們將不再徘徊

    在那遲遲的深夜,

    盡管心兒照樣愛,

    月光也照樣皎潔。

    利劍把劍鞘磨穿,

    靈魂也磨損胸臆,

    心兒太累,要稍喘,

    愛情也需要歇息。

    黑夜原是為了愛,

    白晝轉(zhuǎn)眼就回還,

    但我們不再徘徊

    沐著那月光一片。

    1817年

    楊德豫譯

    本國既沒有自由可爭取

    本國既沒有自由可爭取,

    為鄰國的自由戰(zhàn)斗!

    去關(guān)心希臘、羅馬的榮譽,

    為這番事業(yè)斷頭!

    為人類造福是豪邁的業(yè)績,

    報答常同樣隆重,

    為自由而戰(zhàn)吧,在哪兒都可以!①

    飲彈,絞死,或受封!

    拜倫的詩4

    想從前我們倆分手

    想從前我們倆分手,

    默默無言地流著淚,

    預(yù)感到多年的隔離,

    我們?nèi)滩蛔⌒乃?

    你的臉冰涼、發(fā)白,

    你的吻更似冷冰,

    呵,那一刻正預(yù)兆了

    我今日的悲痛。

    清早凝結(jié)著寒露,

    冷徹了我的額角,

    那種感覺仿佛是

    對我此刻的警告。

    你的誓言全破碎了,

    你的行為如此輕?。?/p>

    人家提起你的名字,

    我聽了也感到羞辱。

    他們當(dāng)著我講到你,

    一聲聲有如喪鐘;

    我的全身一陣顫栗——

    為什么對你如此情重?

    沒有人知道我熟識你,

    呵,熟識得太過了——

    我將長久、長久地悔恨,

    這深處難以為外人道。

    你我秘密地相會,

    我又默默地悲傷,

    你竟然把我欺騙,

    你的心終于遺忘。

    如果很多年以后,

    我們又偶然會面,

    我將要怎樣招呼你?

    只有含著淚,默默無言。

    拜倫的詩5

    雅典的女郎

    趁我們還沒分手的時光,

    還我的心來,雅典的女郎!

    不必了,心既已離開我胸口,

    你就留著吧,把別的也拿走!

    我臨行立下了誓言,請聽:

    我愛你呵,你是我生命!①

    憑著你那些松散的發(fā)辮——

    愛琴海的清風(fēng)將它們眷戀,

    憑著你眼皮——那烏黑的眼睫

    親吻你頰上嫣紅的光澤:

    憑著你小鹿般迷人的眼睛,

    我愛你呵,你是我生命!

    憑著我癡情渴慕的紅唇,

    憑著那絲帶緊束的腰身,

    憑著定情花——它們的暗喻②

    勝過了人間的千言萬語;

    憑著愛情的歡樂和酸辛:

    我愛你呵,你是我生命!

    我可真走了,雅典的女郎!

    懷念我吧,在孤寂的時光!

    我身向伊斯坦布爾飛奔,

    雅典卻拘留了我的心魂,

    我能夠不愛你嗎?不能!

    我愛你呵,你是我生命!


    21342