比較文學的研究對象是什么的各種文學關(guān)系,比較文學的研究對象要具有的三大
推薦文章
比較文學的研究領域和方法是什么?
比較文學是興起于19世紀末20世紀初的一門新興學科,是文學研究的一個分支。它以世界文學的眼光,運用比較的方法,對各種文學關(guān)系進行跨文化的研究,尋求人類文學共通規(guī)律和民族特色,它主要的研究領域有文類學、主題學、形象學、媒介學和比較詩學等。影響研究和平行研究是它的兩個基本方法,前者側(cè)重研究各民族文學中存在的事實聯(lián)系,后者則對沒有事實聯(lián)系的文學現(xiàn)象進行研究。目前有法國學派、美國學派和前蘇聯(lián)學派三大學派。中國早在五四時期就引入了比較文學的相關(guān)理論,但真正獲得發(fā)展是在20世紀80年代初。比較文學是一門有著極大發(fā)展前景的新興學科,比如近年來,隨著全球化進程的發(fā)展,它又把異質(zhì)文化的溝通與對話等新課題納入自己的研究領域。
比較文學研究類型的聯(lián)系與區(qū)別
文學研究類型的聯(lián)系與區(qū)別是:
1.文學發(fā)展過程中形成的幾種基本研究類型:
影響研究
平行研究
闡發(fā)研究
接受研究
2.影響研究
對于"影響的界定":
外來性 隱含性
研究的范圍:可大可小
可以研究一個民族的文學或者一種思潮和運動給另一個民族文學帶來的影響,如18、19世紀法、英、德等國家的文學對俄國文學的影響,中國文學對日本文學的影響;
可以研究一個民族的作家和作品對另一個民族的作家和作品的影響。如美國作家愛倫坡對法國等歐洲國家象征主義詩人們的影響,《趙氏孤兒》對18世紀法、英、德國劇作產(chǎn)生的影響,特別是伏爾泰的《中國孤兒》。
影響傳播的方式
直接
間接
3.平行研究
將那些"相似"、"類似"、"卓然可比",但是并沒有直接關(guān)系的兩個民族(或幾個民族)文學,兩個(或多個)不同民族的作家,兩部(或多部)屬于不同民族文學的作品加以比較,研究其同異,并導出有益的結(jié)論。
平行研究的重點(與影響研究的不同
.平行研究強調(diào)的不是文學作品的淵源和發(fā)生,作家作品之間的相互影響,也不是文學影響賴以傳播的媒介,它強調(diào)的不是作家、作品之間的各種外部聯(lián)系,而是作品的內(nèi)在的諸種因素,作品本身的美學價值,因此,它不能像影響研究那樣,采用歷史的、考據(jù)的方法,而要采用哲學的、審美的、批評的方法,即通過不同民族作家作品之類同和差異的比較或?qū)Ρ?,尋求文學的共同本質(zhì)和共同的美學基礎。
3.闡發(fā)研究
主要類型
.文學理論對文學現(xiàn)象的闡發(fā)
.理論對理論的闡發(fā)
.跨學科闡發(fā)(其他學科對文學的闡發(fā))
4.接受研究
研究一個民族的作家和作品對外民族文學的影響,或者研究自己對外民族文學的接受。
與影響研究的區(qū)別:接受研究的研究重點在研究作家作品對不同民族的廣大讀者產(chǎn)生的作用。
什么是比較文學的傳播研究法
長期以來,人們普遍將法國學派視為“影響研究”學派,將“傳播研究”與“影響研究”等同起來。現(xiàn)在看來,“法國學派”的方法是“傳播研究”而不是“影響研究”,我們有必要將“傳播研究”從“影響研究”中剝離出來,將這兩種不同形態(tài)的比較文學研究加以明確的界定和區(qū)分。這有助于我們深入認識“傳播研究”的獨特的方法論特征、它的意義和價值,使“傳播研究”與“影響研究”互有分工而又相互補充,使我們對比較文學的研究范圍和方法的劃分更為科學化,在研究實踐上也更具可操作性。
一 “法國學派”的方法是“傳播研究”而不是“影響研究”
在對傳播研究方法進行闡述之前,有必要首先澄清與傳播研究方法有關(guān)的“法國學派”及“影響研究”問題。
長期以來,國內(nèi)外比較文學界將“法國學派”與“影響研究”看成是一回事,認為“法國學派”是“影響研究”,“影響研究”是“法國學派”,又在這個看法的基礎上進一步把文學傳播與文學影響等同起來,把“傳播研究”與“影響研究”等同起來。然而,如果我們將法國學派代表人物的觀點和主張,及法國學派的研究特色做一必要的檢討和辨析,就不難看出,“法國學派”實際上并不贊成“影響研究”。
第一位闡述和總結(jié)法國比較文學百余年研究經(jīng)驗的理論家是梵 第根,他在《比較文學論》(1931)中認為,比較文學的研究對象是“本質(zhì)地研究多國(僅在歐洲范圍內(nèi)而言——引者注)文學作品的相互關(guān)系”。他所說的這種“關(guān)系”是什么關(guān)系呢?他進一步解釋說:“整個比較文學研究的目的,是在于刻畫出‘經(jīng)過路線’,刻畫出有什么文學的東西被移到語言學的界限之外這件事實?!辫?第根把這種“經(jīng)過路線”分為放送者、接受者和媒介者三項進行研究。從放送者的角度來看,考察一個作家在國外的影響與聲譽,梵 第根稱之為“譽輿學”;從接受者的角度,研究文學作品的主題、題材、人物、情節(jié)、風格等的來源,即源流學(今譯“淵源學”);研究文學傳播的途徑、手段,包括翻譯、改編、演出、評介等,即媒介學。由此看來,梵 第根所闡述的實際上是文學的“傳播”關(guān)系,那時梵 第根沒有直接使用“傳播”一詞,但他所謂的“經(jīng)過路線”,其意思和“傳播”完全相同。當然他也使用了“影響”一詞,但他所說的“影響”與“經(jīng)過路線”實際上是同義詞,并沒有對“影響”加以嚴密。。。。。。
3、 比較文學有哪些基本類型,它們在理論和方法上各有什么特征? 4、 如何理解和掌握可比性?
比較文學是對兩種或兩種以上民族文學之間相互作用的過程,以及文學與其他藝術(shù)門類和其他意識形態(tài)的相互關(guān)系的比較研究的文藝學分支。它包括影響研究、平行研究和跨學科研究。作為一門學科,它興起于19世紀末和20世紀初。
概述
比較文學一詞最早出現(xiàn)于法國學者諾埃爾和拉普拉斯合編的《比較文學教程》(1816)中,但該著作未涉及它的方法與理論。使這一術(shù)語得以流行的 ,是法國文學批評家、巴黎大學教授維爾曼 (1790~1870)。1827年他在講授中世紀和18世紀法國文學課時,曾幾次使用“比較文學”和“比較分析”等術(shù)語,兩年以后他將題名為《18世紀法國文學綜覽》的講稿出版。1865年后,“比較文學”作為專門術(shù)語而被普遍接受。
編輯本段發(fā)展
19 世紀70年代后,比較文學在歐美各國有了很大發(fā)展,其中心在法國。1931年法國保羅·梵·第根的著作《比較文學論》,第一次全面總結(jié)了近百年來比較文學發(fā)展的理論和歷史,主張把文學研究劃分為國別文學、比較文學、總體文學三大范疇。第二次世界大戰(zhàn)以后,美國成為比較文學研究的中心。1952 年《比較文學與總體文學年鑒》在美國創(chuàng)刊,按年總結(jié)比較文學發(fā)展的成績與問題。
編輯本段側(cè)重
比較文學研究,不同國家的學者強調(diào)的側(cè)重點各有不同:以第根、伽列等為代表的法國學者強調(diào)不同民族文學的影響研究,以韋勒克為代表的美國學者強調(diào)不同民族文學的平行研究,以阿歷克謝耶夫和日爾蒙斯基為代表的俄羅斯學者則認為影響研究和平行研究不可分,應該同時并重。 在中國,魯迅、茅盾、郭沫若等曾廣泛比較研究過各國文學的發(fā)展,如魯迅的《摩羅詩力說》、茅盾的《俄國近代文學雜談》等。20世紀30年代中國開始介紹外國比較文學的歷史和理論 。陳銓的《中德文化研究》 、錢鐘書的《 談藝錄》、朱光潛的《詩論》等,在某個方面對中國比較文學的發(fā)展作出了奉獻。70年代以來,比較文學在中國取得了前所未有的新發(fā)展,成績斐然。 產(chǎn)生于19世紀的比較文學,是專指跨越國界和語言界限的文學比較研究,即用比較的方法來研究民族與民族、國家與國家之間文學與文學,或者文學與其他的藝術(shù)形式、意識形態(tài)的關(guān)系的新型邊緣學科。從世界文學的角度著眼,充分揭示各個國家、各個地區(qū)、各個民族文學所持有的發(fā)生、發(fā)展的過程,探索文學發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律乃至人類文化發(fā)展的基本規(guī)律是比較文學的任務。 歌德是比較文學的先驅(qū)。世界上目前主要有法、美兩派。前者注重研究一國文化對另一國文學的影響;后者注重研究在相同的歷史條件下不同民族文化的比較,找出異同及緣由,以找出共同的規(guī)律。
平行研究
這種對各民族文學所作的比較研究,由于其研究的對象是彼此之間并無直接影響交流的各民族文學,恰如互不相交的平行線,因此,被稱為比較文學中的另一大類——“平行研究”。又由于它是第二次世界大戰(zhàn)后,由美國學者首先提倡與實施的,故又被稱為“美國學派”。20世紀60年代,美國印第安納大學的雷馬克教授,其給比較文學所下的定義最被學界稱道:“比較文學是一國文學與另一國文學或多國文學的比較,是文學與人類其他表現(xiàn)領域的比較。” 這一定義,除了強調(diào)對并無相互影響或聯(lián)系的各民族文學的平行研究也是比較文學外,它還提出了比較文學還應包括對文學與其他學科或信仰等“表現(xiàn)領域”的關(guān)系研究,即被學界稱之為“跨學科”研究,也屬比較文學。
說法提出
“比較文學”這個說法是法國的學者在一百多年前提出來的。在當時的歐洲,由于民族國家的形成,各國學者都致力于各自民族文學的整理和研究,研究的方法,是從社會背景,作家生平來詮釋作品,也就是所謂“知人論世”的套路。后來,法國的學者卻認為僅僅對國族文學的整理和研究是不夠的,文學的研究應當跨越國族的界限。德國的大詩人歌德(J.W.Goethe)支持這種超國界的視野,晚年甚至提出了“世界文學”的概念。然而不管是法國學者的“比較文學”還是歌德的“世界文學”,著眼點都在歐洲,這是需要說明的。法國的比較文學研究者從事的是一種“影響的研究“,關(guān)心的是一個國族的文學怎樣被另一個國族的文學家接受,模仿和創(chuàng)造性地轉(zhuǎn)化,追溯和清理文學跨越國族疆界旅行的軌跡。本世紀三、四十年代,留學西洋歸國的作家學者如梁宗岱、錢鐘書、陳銓等人都曾努力推動中國比較文學的研究,遺憾的是四九年以后中國大陸比較文學研究有相當一段時間的停滯,直到七十年代末才重新有了拓展,幸虧臺灣和香港的學者不曾因政治的負面影響而使研究有所中斷。二戰(zhàn)以后,美國的比較文學學者提出了所謂“平行的研究”,即國別文學之間即使沒有發(fā)生過關(guān)系,照樣可以進行比較研究。所以莎氏比亞可以和湯顯祖比較,《紅樓夢》可以和《源氏物語》比較。比較文學研究甚至可以跨越學科,比如文學與音樂、與哲學、與宗教、與心理學甚至數(shù)學,都可以進行比較。中國的古詩中的一些名句中的美麗意象,如“大漠孤煙直”、“長河落日圓”,據(jù)說無非是在用文字圖解幾何學中的諸如“垂直”、“相切”的概念,而“騷人遙駐木蘭舟”和“萬戶搗衣聲”都可能在暗示性活動,所以可以給人留下深刻美好的印象,等等。近一、二十年來,比較文學研究又開始朝比較文化研究轉(zhuǎn)向,比如所謂后殖民批評,女性主義批評,性別批評等等。
請采納,謝謝。
比較文學專業(yè)學什么
比較文化學,產(chǎn)生于20世紀60年代,從屬于社會學范疇:
1:課程內(nèi)容
主要研究社會地域文化、世界各國文化的各種樣態(tài),以及考察世界的各種文化與本國文化的關(guān)聯(lián)性等。研究對象是從過去到現(xiàn)在的歷史、思想、文學等諸現(xiàn)象。運用“比較”的手法進行研究的目的是最終解明與本國文化異同。
因此會涉及歷史學、地理學、社會學、言語學、文化學、自然環(huán)境等相關(guān)領域的內(nèi)容,主要課程有:比較文化學、多元文化學、比較表象文化、文化人類學,社會學,政治學,比較言語表現(xiàn),以及史學等。
2:培養(yǎng)目標
比較文化學專業(yè)主要培養(yǎng)具有豐富的比較文化學專業(yè)知識及素養(yǎng)的專業(yè)人士、能夠?qū)κ澜绺鲊幕M行有積極主動的課題研究的專門領域的高端研究人才。
3:申請對象
該專業(yè)屬文科類專業(yè),要求日語水平有一級,適合本科專業(yè)為日語專業(yè),歷史專業(yè)或地理專業(yè)、及其他文科類專業(yè)且有一定日語基礎的學生。
該專業(yè)需要有比較文化學、歷史學等專業(yè)知識基礎作為研究條件,如果有本科為其他理工類專業(yè)且在研究生階段想要轉(zhuǎn)為此專業(yè)的情況,需要學生輔修為該專業(yè)內(nèi)容,或者有該專業(yè)相關(guān)工作經(jīng)驗且自學過該專業(yè)內(nèi)容。在修士與博士階段,比較文化學會更加細分到各個領域。部分課題要求學生掌握第三外語。
4:就業(yè)前景
比較文化學專業(yè)畢業(yè)之后,學生能活躍在教育行業(yè)、旅游業(yè)、網(wǎng)絡、新聞行業(yè)、國際合作機構(gòu)、咨詢業(yè)、公務員等各種各樣的領域。當然,到高校、科研機構(gòu)和機關(guān)企事業(yè)相關(guān)部門從事比較文化學的教學科研、社會問題研究、各種文化現(xiàn)象的對比研究及理論研究等工作是該專業(yè)的主要就職前景。