文學(xué)作品與影視改編的關(guān)系,文學(xué)作品與影視改編的關(guān)系是
推薦文章
影視與文學(xué)的聯(lián)系
影視與文學(xué)同屬藝術(shù)領(lǐng)域,但它們各不相同的媒介決定了它們各不相同的具體特性。既然同屬于藝術(shù),那它們就有了共同點(diǎn):它們都是通過(guò)感性而具體的形象反映社會(huì)生活的審美意識(shí)形態(tài)。既然它們傳達(dá)的媒介不同,它們的差異也很明顯。通過(guò)聲光影像反映生活的影視藝術(shù)優(yōu)勢(shì)明顯:其一,立體化、多維性的傳達(dá)方式最大限度地發(fā)揮了仿真功能;其二,它的視覺(jué)沖擊力和聽(tīng)覺(jué)沖擊力給受眾帶來(lái)強(qiáng)烈的震撼;其三,其蒙太奇的敘事手段經(jīng)濟(jì)而高效,千言萬(wàn)語(yǔ)可以凝聚為若干鏡頭的快速閃回。影視藝術(shù)的這些優(yōu)勢(shì)都是文學(xué)望塵莫及的。但是,影視也存在永遠(yuǎn)不能取代文學(xué)的短板。文學(xué)以語(yǔ)言為媒介反映生活,是對(duì)生活的間接反映。所以,文學(xué)也表現(xiàn)出自身特有的優(yōu)勢(shì)。其一,單一媒介使得文學(xué)的處理和操作要比復(fù)合媒介的影視相對(duì)集中和單純。其二,間接反映生活可以給讀者預(yù)留個(gè)人再創(chuàng)造的空間,從而出現(xiàn)“一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特”接受奇觀,再好的影視作品也不可能像文學(xué)作品那樣百口能調(diào);其三,間接反映生活相對(duì)淡化了感官體驗(yàn),帶來(lái)了思想的樂(lè)趣。
關(guān)于文學(xué)作品改編的電視劇或者電影做詳細(xì)分析
文學(xué)是由來(lái)已久的藝術(shù)形式,它有許許多多的內(nèi)容,而影視作為一種新興的藝術(shù)形式已經(jīng)在人們生活占據(jù)越來(lái)越重要的地位,并且這兩者的聯(lián)系與未來(lái)的發(fā)展不容小覷。
當(dāng)前,文學(xué)作品,不論古今中外,改編成影視作品已成了熱潮,在不乏好作品的同時(shí)也出現(xiàn)了許多問(wèn)題。
本文根據(jù)兩者不同的藝術(shù)形式與特點(diǎn)作分析、討論,并提出一些看法和觀點(diǎn)。
文學(xué)作品改編成電影電視劇由來(lái)已久,無(wú)論東西方,在將優(yōu)秀文學(xué)作品改編成影視藝術(shù)的過(guò)程中都不乏杰作。
本文圍繞文學(xué)作品的改編問(wèn)題展開(kāi)分析,就影視藝術(shù)與文學(xué)作品的傳播方式、電視作品與文學(xué)作品間的聯(lián)系與異同等進(jìn)行剖析,指出影視藝術(shù)與文學(xué)藝術(shù)在存在關(guān)聯(lián)的同時(shí)各有特點(diǎn),若將兩者有機(jī)地結(jié)合,定會(huì)取得良好的效果. 在影視藝術(shù)出現(xiàn)之前,藝術(shù)似乎都是間接呈現(xiàn)給大家的,除了戲劇藝術(shù)。
因此,藝術(shù)的傳播是相當(dāng)緩慢的。
但是現(xiàn)在,電的發(fā)明和科技的日新月異,影視藝術(shù)的加入,大大改變了這種局面,自此,造型藝術(shù)如繪畫(huà)建筑、雕塑、戲劇、戲曲等都因此而以各種形式互相結(jié)合,及時(shí)呈現(xiàn)在觀眾面前。
語(yǔ)言藝術(shù)也不例外,它也開(kāi)始從虛無(wú)縹緲的世界中逐漸被帶到了我們的真實(shí)世界中了。
藝術(shù)也因此體現(xiàn)出了一種多元化的局面。
可以說(shuō),今天各種藝術(shù)之間相融合的現(xiàn)象的出現(xiàn)是必然的。
當(dāng)今時(shí)代,文學(xué)傳播已不僅僅是在紙上閱讀,同時(shí)我們也已經(jīng)不滿足單單文字帶來(lái)的愉悅了,電影作品帶給我們一波又一波的視覺(jué)沖擊,電視則已經(jīng)走進(jìn)了千家萬(wàn)戶。
我們不得不承認(rèn),純粹的文字閱讀欣賞已經(jīng)不再占主流地位,盡管近年來(lái)我們不斷呼吁要重新培養(yǎng)閱讀的好習(xí)慣,但文學(xué)要更好地得到傳播與介紹,與影視結(jié)合似乎是最快最好的出路。
其實(shí),文學(xué)作品改編成影視作品由來(lái)已久,從國(guó)外來(lái)講,有由《飄》改編的《亂世佳人》,由《簡(jiǎn)·愛(ài)》改編的《簡(jiǎn)·愛(ài)》。
其他諸如《基督山伯爵》、《巴黎圣母院》、《小婦人》等,數(shù)不勝數(shù),不論是世界名著還是暢銷(xiāo)小說(shuō),好萊塢的制片人敏銳地看到了市場(chǎng)的需求量,而改編后的作品也通常比較成功,受到廣泛的關(guān)注與歡迎。
我國(guó)的文學(xué)作品改編成影視作品也不少,如早期的《城南舊事》、《林家鋪?zhàn)印贰ⅰ都t巖》,稍后的《紅樓夢(mèng)》、《水滸傳》,等等四大名著,以及近期的作家作品如《紅粉》、《紅高粱》、《長(zhǎng)恨歌》、《笑傲江湖》、《射雕英雄傳》等。
文學(xué)作品改編成影視作品的好處是,普及這些古典及現(xiàn)當(dāng)代的作品,使老百姓通過(guò)這些媒介更好地了解作品,在享受審美娛樂(lè)的同時(shí)也學(xué)到知識(shí),提升全民素養(yǎng)。
這一點(diǎn)不論是在國(guó)內(nèi)還是國(guó)外,在早期都得到很好的體現(xiàn)。
應(yīng)該說(shuō)在最近,人們幾乎是相當(dāng)熱切地盼望和期待文學(xué)作品改編成影視作品的,可以這樣說(shuō),自從有了電影和電視這些媒介之后,首先提議將文學(xué)作品搬上熒幕以來(lái),這股熱潮經(jīng)久不衰,從有這種形式開(kāi)始以來(lái),一直到現(xiàn)在,從來(lái)沒(méi)有停息與消沉過(guò)。
就目前來(lái)看,無(wú)論是電視劇還是電影方面,在改編文學(xué)作品上,固然制作的嚴(yán)謹(jǐn)是必要的,但我認(rèn)為還有一個(gè)相當(dāng)關(guān)鍵的地方,就是編劇。
小說(shuō)有四大要素:時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事情,只要具備了這些條件,作家們可以發(fā)揮的空間很多很大,無(wú)論心理描寫(xiě),抑或時(shí)空轉(zhuǎn)換,只要入情入理、引人入勝,觀眾都愿意買(mǎi)帳。
但是,電影和電視劇是屬于視覺(jué)的藝術(shù),我們可以看到很多畫(huà)面,聽(tīng)到許多音響效果,但是,想象的空間是無(wú)限的,思維的跳躍不受任何限制,而拍攝需要的卻是一個(gè)接一個(gè)畫(huà)面的連接,有些在小說(shuō)里可以用第三人稱(chēng)來(lái)敘述的,影視卻很難向觀眾交代。
文學(xué)和影視從上世紀(jì)八十年代起就已建立起十分密切的聯(lián)系,但它們畢竟是有獨(dú)立品格的兩回事,小說(shuō)中人物的語(yǔ)言可以寫(xiě)一整頁(yè),心理描寫(xiě)可以是一章甚至一本書(shū),但是劇本要的是動(dòng)作行為,語(yǔ)言要簡(jiǎn)潔、生活化。
這中間的轉(zhuǎn)換就看編劇的功力了。
說(shuō)到編劇,就要談?wù)剳騽?,我?guó)的戲劇始于元代的雜劇,是說(shuō)一段唱一段的,很多不容易表達(dá)的地方就用旁白的方式來(lái)解決,而西方的戲劇最初流行的則是三一律,限制就更大了,所以編劇們剛開(kāi)始都是從戲劇開(kāi)始的。
無(wú)論是中國(guó)的傳統(tǒng)戲劇還是西方的戲劇理論,都不能像小說(shuō)那樣篇幅廣闊、想象自由,那么,他們?cè)谶M(jìn)行影視改編時(shí),就不得不受到限制,不是因?yàn)橛耙暤膶傩耘c小說(shuō)不同,就是本身他們的專(zhuān)業(yè)局限也決定了改編的難度和風(fēng)險(xiǎn)。
有的導(dǎo)演避免讓作家將自己的小說(shuō)改編成劇本,而是交給別人去改,原因一是作家對(duì)自己寫(xiě)的小說(shuō)總是偏愛(ài),難以取舍;二是在小說(shuō)中要說(shuō)的話都說(shuō)完了,改編時(shí)很難有新的發(fā)揮。
而就別人來(lái)說(shuō),這篇小說(shuō)只是一個(gè)模型,提供一些思維的素材,發(fā)揮自己的想象,想怎么添就怎么添,刪起來(lái)也大刀闊斧,一點(diǎn)兒也不心痛。
再來(lái)談?wù)勲娨曌髌放c文學(xué)作品之間的聯(lián)系及異同。
文學(xué)作品有許多的種類(lèi),在此以小說(shuō)為例展開(kāi)分析。
我國(guó)傳統(tǒng)的小說(shuō)是章回體的形式,其實(shí)說(shuō)白了,就是變異地說(shuō)故事,講究布局,注重可聽(tīng)性,并且常在關(guān)鍵時(shí)刻收住,將玄機(jī)留到下一章再講,所以章回小說(shuō)更適合以說(shuō)書(shū)的方式來(lái)體現(xiàn)。
與其說(shuō)是讀小說(shuō),不如說(shuō)是聽(tīng)人說(shuō)小說(shuō),所以故事性是有了。
這種傳統(tǒng)的謀篇布局方法,固然條理清晰、脈絡(luò)分明,但是手法單一、流于俗套。
如《三言二拍》、《封神演義》,等等。
但是這一類(lèi)的小說(shuō),卻很適合改編后搬上熒屏,因?yàn)樵诼?tīng)說(shuō)故事這一點(diǎn)上,章回小說(shuō)和電視劇相同的屬性。
電視劇是一項(xiàng)普及藝術(shù),不論男女老少都可全民參與,而對(duì)于文化底蘊(yùn)的要求并不高。
章回體小說(shuō)的前身是說(shuō)唱藝術(shù),同時(shí)還有說(shuō)書(shū)的成分在內(nèi),本身面向的就是各個(gè)階層的群眾,更多的是平民,非文人階層,即使后期發(fā)展,文人參與創(chuàng)作,在最初,小說(shuō)也是不入流的文學(xué)形式。
到今天,文學(xué)形式雖不斷變更,它卻恰恰是最受歡迎、最容易普及和傳播的方式,這在本質(zhì)上與電視藝術(shù)不謀而和、殊途同歸。
(中國(guó)古典小說(shuō)采用說(shuō)書(shū)場(chǎng)“說(shuō)—聽(tīng)”的傳播方式,適應(yīng)聽(tīng)眾的欣賞趣味而建立起一套特殊的敘事格局,那就是古典小說(shuō)中貫穿始終的說(shuō)書(shū)人的腔調(diào),擬想中的“說(shuō)—聽(tīng)”的欣賞格局,以及于此相應(yīng)的一系列敘事規(guī)則……種種敘事格局直接影響于電視劇敘事,構(gòu)成電視劇敘事在敘事角度,敘事時(shí)間和敘事結(jié)構(gòu)方面與傳統(tǒng)小說(shuō)之間清晰而又多樣的審美傳承關(guān)系。
①)也因?yàn)檫@樣,我國(guó)的古典小說(shuō)改編成電視作品,相對(duì)來(lái)說(shuō)是比較成功的,例如上文提到的《封神演義》、《三言二拍》、《三國(guó)演義》、《水滸傳》等,故事性強(qiáng),情節(jié)連貫,條理清晰,脈絡(luò)分明。
所以當(dāng)這些改編作品一搬上熒屏,就受到廣泛的歡迎和好評(píng)。
這些都是上個(gè)世紀(jì)八九十年代的現(xiàn)象了,后期的觀眾已經(jīng)不能僅僅滿足于這種比較簡(jiǎn)單直觀的審美了,而編劇和制片人也敏銳地注意到了,所以改編的方向開(kāi)始轉(zhuǎn)換。
小說(shuō)的電視劇改編研究是我國(guó)電視劇發(fā)展過(guò)程中研究比較多的一個(gè)重要課題。
論文作者能夠綜合運(yùn)用多學(xué)科的理論進(jìn)行研究,有效地提高了本課題的研究深度,并提出了一些新的觀點(diǎn),對(duì)小說(shuō)的電視劇改編具有一定的價(jià)值,充分體現(xiàn)作者具有堅(jiān)實(shí)寬廣的理論基礎(chǔ)和系統(tǒng)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)藝術(shù)分為語(yǔ)言藝術(shù)、造型藝術(shù)、綜合藝術(shù),其中綜合藝術(shù)包括音樂(lè)舞蹈、戲劇戲曲,以及二十世紀(jì)新興的電影與電視藝術(shù)。
那么文學(xué)當(dāng)然是屬于語(yǔ)言藝術(shù)的范疇。
它是通過(guò)文字來(lái)塑造一系列的形象,傳達(dá)給讀者審美享受的,故而帶有更多的想象性。
文學(xué)是很奇妙的藝術(shù),讀者通過(guò)閱讀,借助貌似枯燥的文字,得到意想不到的藝術(shù)享受。
在這個(gè)世界里,思維是可以任意遨游的,換言之,這是一個(gè)烏托邦,審美的烏托邦。
文學(xué)具有它自身的特殊性,因?yàn)橄啾容^,其他的藝術(shù),都是由藝術(shù)家完成創(chuàng)作后呈現(xiàn)在觀眾面前,具有自身的存在性,觀眾只能根據(jù)這一藝術(shù)現(xiàn)象來(lái)進(jìn)行審美享受及審美評(píng)價(jià)。
但是文學(xué)則不然,首先,作家在創(chuàng)造作品后,通過(guò)文字傳達(dá)給讀者,屬于一度創(chuàng)作,因?yàn)樗淖髌穬H僅是一個(gè)個(gè)文字,并非具體的形象,然后讀者在閱讀中理解文字及作家所傳達(dá)的信息,這些書(shū)中描述的人物形象才慢慢在腦海中出現(xiàn),因此文學(xué)是需要讀者的二度創(chuàng)作的。
讀者雖由人組成,但是文學(xué)的讀者并非一般的人就能擔(dān)任,是需要具備一定的鑒賞能力的人群組成的,這就是文字的魅力,正所謂:一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特。
文學(xué)的特殊性造就了它的獨(dú)特魅力,同樣的作品,在不同的讀者讀來(lái),由于文化背景、人生經(jīng)驗(yàn)的差異,從而就有了不同的看法和觀點(diǎn)。
如《紅樓夢(mèng)》只有一部,曹雪芹嘔心瀝血也只造就了一個(gè)林黛玉,一個(gè)賈寶玉,但是每個(gè)讀者心里卻各有自己的林妹妹和寶哥哥。
其實(shí)越是間接的表現(xiàn)形式,越能給人帶來(lái)無(wú)窮的想象空間,就造型藝術(shù)而言,好的繪畫(huà)作品固然巧奪天工,但是,它所畫(huà)的是馬就是馬,虎就是虎,不論觀賞者是什么樣的文化背景和欣賞水平,他們所看到的都毫無(wú)例外的是同一事物。
戲劇的形象就更不用說(shuō)了,但是文學(xué)藝術(shù)則截然不同。
所有的形象都是通過(guò)語(yǔ)言來(lái)描述的,所以一切都在讀者的意象中展開(kāi)并完成。
這是我對(duì)語(yǔ)言藝術(shù)的一些理解。
再來(lái)說(shuō)說(shuō)影視藝術(shù),這是一門(mén)新興產(chǎn)業(yè),起源于十九世紀(jì),但真正的發(fā)展是在二十世紀(jì)。
我們先來(lái)看看電影,電影的起源于1895年的法國(guó),隨后傳到美國(guó),在好萊塢這片土地上得到最大的發(fā)展和傳播,在二十世紀(jì)達(dá)到一個(gè)高峰。
中國(guó)電影始于1905年,也在四五十年代達(dá)到一個(gè)高峰。
電影藝術(shù)的表現(xiàn)形式是用長(zhǎng)鏡頭和蒙太奇手法,它是用鏡頭來(lái)說(shuō)話的,因此更多地講究視覺(jué)上的效果,尤其是早期的默片時(shí)代。
電影的發(fā)明給人類(lèi)文明一個(gè)全新的沖擊,我們也因此而進(jìn)入了一個(gè)完全不同的審美時(shí)代。
電視藝術(shù)則更晚一些,應(yīng)該說(shuō)是目前所有的門(mén)類(lèi)中的“小字輩”了,在我國(guó)大概開(kāi)始于二十世紀(jì)中期(1958年)。
最早的形式類(lèi)似于短劇,也有電視小說(shuō)等。
電視與電影的表現(xiàn)上有相近之處,但又各有不同,電視是小屏幕、大范圍普及的傳播,它應(yīng)該說(shuō)是更側(cè)重于聽(tīng)覺(jué)上的效果,更大眾性、廣泛性。
而觀看電影需要一定的場(chǎng)所與設(shè)備,對(duì)現(xiàn)場(chǎng)的要求更多些,相比之下,電視則不然,它幾乎是隨時(shí)隨地都可以進(jìn)行的。
所以,接下來(lái)要討論的影視與文學(xué)關(guān)系,也有不同的觀點(diǎn)和角度。
。
作者運(yùn)用符號(hào)學(xué)、敘事學(xué)、接受美學(xué)、闡釋學(xué)以及中國(guó)古典文論資源,將理論闡釋與個(gè)案分析相結(jié)合,對(duì)小說(shuō)的電視劇改編從一個(gè)新的理論視角展開(kāi)分析,并提出了一些富有個(gè)性的理論見(jiàn)解。
現(xiàn)在,偵探推理小說(shuō)、驚悚懸念小說(shuō)、都市財(cái)經(jīng)小說(shuō)都一一地推出展現(xiàn)給了觀眾,這中間就出現(xiàn)了兩個(gè)問(wèn)題:一是觀眾的審美能力與欣賞水平已經(jīng)不斷地提高,再沿用以往的敘述方式已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足需求了;二是新型的小說(shuō)形式其實(shí)并非專(zhuān)為拍攝成電視劇而撰寫(xiě),它們更適合的是案頭和枕邊閱讀,敘述方式不再按照常理出牌,多有倒敘、插敘、時(shí)空轉(zhuǎn)換,甚至還有意識(shí)流、內(nèi)心獨(dú)白、旁白敘述等多種現(xiàn)代描述手法,而這些恰恰是不適合也不容易用電視手法呈現(xiàn)的。
因?yàn)楫?dāng)用比較傳統(tǒng)和直觀的攝像手法來(lái)展現(xiàn)作品時(shí),在最起初是能夠滿足觀眾的審美需求的,但是人的視覺(jué)享受要求是無(wú)止境的,并且接觸得越多,審美的能力也就不斷地得到提高,所以很多時(shí)候我們不能小看觀眾的欣賞水平和能力。
在這一點(diǎn)上文學(xué)就體現(xiàn)了它的優(yōu)越性,因?yàn)槲淖值南胂笫菬o(wú)邊的,也許是早就讀過(guò)的作品,但是仍然可以再次閱讀,并且同樣也能得到審美享受。
而電視劇的視覺(jué)是固定了的,當(dāng)然故事情節(jié)的曲折生動(dòng)也可以吸引人,但是視覺(jué)的限制很快就讓人感覺(jué)到不滿足,這一點(diǎn)也是由于人的視野是如此的廣泛而不受限制決定的。
②“電影和電視的表現(xiàn)形式和小說(shuō)根本不同,很難拿來(lái)比較。
電視的篇幅長(zhǎng),較易發(fā)揮;電影則受到更大限制。
再者,閱讀小說(shuō)有一個(gè)作者和讀者共同使人物形象化的過(guò)程,許多人讀同一部小說(shuō),腦中所出現(xiàn)的男女主角卻未必相同,因?yàn)樵跁?shū)中的文字之外,又加入了讀者自己的經(jīng)歷、個(gè)性、情感和喜憎。
你會(huì)在心中把書(shū)中的男女主角和自己的情人融而為一,而別人的情人肯定和你的不同。
電影和電視卻把人物的形象固定了,觀眾沒(méi)有自由想象的余地”。
而我國(guó)的電視藝術(shù)又正處于一個(gè)初始階段,那么這種相對(duì)直接簡(jiǎn)單的攝像畫(huà)面,久而久之就顯得呆板和無(wú)趣了。
當(dāng)然,制片人也注意到了,選用了新型現(xiàn)代的文學(xué)作品來(lái)改編,而這種現(xiàn)象就更加明顯了。
舉例來(lái)講,最近內(nèi)地非常熱門(mén)的金庸武俠小說(shuō)的改編,從最初的《笑傲江湖》,幾乎是全民運(yùn)動(dòng),不論報(bào)刊雜志還是網(wǎng)絡(luò)媒體,抑或大街小巷的茶余飯后,都相當(dāng)熱切地關(guān)注著。
因?yàn)榻鹩剐≌f(shuō)幾乎已經(jīng)遍布所有有華人的地方,小說(shuō)包含的東西相當(dāng)廣,地域上,東至桃花島,南到嶺南,西至大理云南,北到 *** ,甚至還有北極風(fēng)光;文化信息上,更是涉及醫(yī)學(xué)、飲食、琴棋書(shū)畫(huà)、岐黃之術(shù)、十八般武藝,讀者在閱讀的時(shí)候,能得到很大的滿足,可以說(shuō)人在家中坐,思緒卻在不受限制的時(shí)空中遨游。
這樣的作品,現(xiàn)在終于得到國(guó)內(nèi)正統(tǒng)文化的認(rèn)同,并將要搬上熒屏,可以想象,觀眾的期待值是非常高的,當(dāng)時(shí)最顯著的體現(xiàn)就是網(wǎng)絡(luò)上網(wǎng)友們?nèi)缋顺卑愕囊徊ㄓ忠徊ǖ叵破鹩懻?,提議角色的人選。
但是當(dāng)這部作品千呼萬(wàn)喚始出來(lái)時(shí),大多數(shù)人都感到失望和不滿足,小說(shuō)中細(xì)膩的人物內(nèi)心描寫(xiě)沒(méi)能展現(xiàn),主角的人物形象氣質(zhì)嚴(yán)重不符,挑剔的網(wǎng)友們甚至細(xì)致到對(duì)服飾、配音、場(chǎng)景布置都一一點(diǎn)評(píng),提出的問(wèn)題專(zhuān)業(yè)而犀利,讓那些專(zhuān)業(yè)的電視工作者都感到很難逃避。
的確,我們已經(jīng)進(jìn)入了網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,信息的傳達(dá)是如此快捷,所有的反饋都可以在第一時(shí)間里看到,而就在這時(shí),我們才突然發(fā)現(xiàn),我們的觀眾已經(jīng)相當(dāng)成熟了,我們一直反復(fù)提倡和要求提高全民素質(zhì),已不知不覺(jué)中在完成了,而電視工作者們低估了觀眾的欣賞水平。
從另一個(gè)角度來(lái)說(shuō),電視藝術(shù)的水平已經(jīng)不夠先進(jìn),我們現(xiàn)在需要擔(dān)憂的不是提升全民素養(yǎng),而是電視工作者的專(zhuān)業(yè)水平與文化修養(yǎng)了。
但是目前主要的根源就在于此,盡管一系列的金庸小說(shuō)改編已成雞肋,觀眾也已對(duì)此幾乎完全放棄,但是一部又一部的作品仍在推出,最近重拍的《紅樓夢(mèng)》又掀起熱潮,人們紛紛質(zhì)疑,它能超越87版的經(jīng)典嗎?為什么會(huì)這樣?難道單單是因?yàn)槲膶W(xué)作品改編太多,觀眾欣賞水平提高,眼光也挑剔了?我覺(jué)得不盡然,更主要的問(wèn)題是電視藝術(shù)發(fā)展到今天,已經(jīng)不可避免地出現(xiàn)了許多弊端,大家忽然都發(fā)現(xiàn),這是一個(gè)成名與獲得名譽(yù)的好路徑。
當(dāng)年的六年出一部《西游記》,三年成就一部《紅樓夢(mèng)》,如今已不復(fù)存在了,更多的是幾個(gè)月的速成品,臨時(shí)組就的演職員班底,粗制濫造的后期制作。
俗語(yǔ)說(shuō)得好,觀眾的眼睛是雪亮的。
你若想把觀眾當(dāng)傻子,最后倒霉的可是你自己。
其實(shí)從改編作品上已經(jīng)可見(jiàn)文化現(xiàn)狀的一斑了,現(xiàn)在看似繁榮、人才輩出,各種題材不斷涌現(xiàn),不論是在影視界還是文學(xué)界,其實(shí)質(zhì)都是一片浮華與喧囂,炒作,跟風(fēng),什么都有,獨(dú)獨(dú)缺的就是沉淀與積累,就藝術(shù)而言,不論什么形式,要出好的作品,沒(méi)有人生的經(jīng)驗(yàn)與積累,沒(méi)有反復(fù)的推敲與斟酌,怎么可能鑄就出傳世之作?但是現(xiàn)在,快餐文化、垃圾制作……充斥我們的周?chē)?,使我們不得不?duì)電視劇的前途感到擔(dān)憂,而這種現(xiàn)象又是全社會(huì)存在的,要改變,談何容易。
但至少,我們已經(jīng)知道它的根源,各個(gè)階層也在不斷地呼吁改善電視藝術(shù)團(tuán)體素質(zhì)。
其實(shí)電視這種新興藝術(shù),從最初的萌芽到蓬勃發(fā)展,中間不可能不出現(xiàn)問(wèn)題和偏差,重要的是,能夠發(fā)現(xiàn)、自省,并不斷完善改進(jìn)。
任何事物的發(fā)展都是螺旋型的,所以電視藝術(shù)也不例外,重要的是在這個(gè)浮華的貌似 *** 的實(shí)則低回的階段,能不斷總結(jié),發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,并改進(jìn),接下來(lái)的必將是真正的春天。
要解決根本的問(wèn)題,就要強(qiáng)化電視工作隊(duì)伍,加大力度肅清不良因素,完善各種制度。
對(duì)這支隊(duì)伍進(jìn)行高標(biāo)準(zhǔn)要求,提出必要的限制。
文學(xué)與影視、戲劇是不同的藝術(shù)形式——如何轉(zhuǎn)換,成為再創(chuàng)作者不得不面對(duì)的困難。
“張潔老師的《世界上最疼我的人去了》,在書(shū)店里被放在‘散文’書(shū)架上。
我如何不讓這部作品里的力度與情感散落,又讓它適合電影的表現(xiàn)形式,是比較艱難的創(chuàng)作。”青年導(dǎo)演馬儷文結(jié)合自身的創(chuàng)作經(jīng)歷說(shuō),“往往與原作貼得比較近的,創(chuàng)作上會(huì)比較成功,因?yàn)樵饕呀?jīng)在一個(gè)水準(zhǔn)之上?!薄靶≌f(shuō)有的部分情節(jié)弱,而電視劇主要靠情節(jié),這就需要改編時(shí)填充情節(jié)?!睂?dǎo)演田沁鑫說(shuō),“小說(shuō)用描寫(xiě)來(lái)展示人物心理,而電視劇就得改成用對(duì)白或情節(jié)展示人物內(nèi)心;小說(shuō)用10頁(yè)來(lái)展示環(huán)境,電視劇用一個(gè)一分鐘的鏡頭就把這些交代清楚了。
處理好兩種形式間的關(guān)系,是改編中的主要工作?!?/p>
文學(xué)藝術(shù)本是同根同源,莫道是他的繁榮與普及,奪走了我的讀者;也莫說(shuō)是我的藝術(shù)質(zhì)地優(yōu)越于他的大眾性而輕睨他人——不如彼此滋養(yǎng),成為彼此新的翅膀與能量;不如彼此開(kāi)掘,滋養(yǎng)同根之樹(shù),結(jié)出更多更有營(yíng)養(yǎng)的果實(shí),這是雙贏或多贏的合作。
“影視或戲劇可以說(shuō)是小說(shuō)的廣告,無(wú)論是影視的版權(quán),還是小說(shuō)自身發(fā)行量的提高,都提高作者和出版社的經(jīng)濟(jì)效益。
同時(shí),在提倡原創(chuàng)性的今天,跨越不同藝術(shù)門(mén)類(lèi)的創(chuàng)作,將有助于新元素的誕生?!?/p>
從另外一個(gè)角度來(lái)說(shuō),電視畢竟是一種普及的娛樂(lè)傳播工具,它的傳播屬性可能更強(qiáng)些,那么在藝術(shù)性上面就難免存在限制,攝影手法處理也好,音效畫(huà)質(zhì)上更是局限,這一點(diǎn)與電影是沒(méi)辦法比較的,因?yàn)檫@兩者的屬性不同。
所以,有些文學(xué)作品適合改編成電視劇,如《水滸傳》、《三國(guó)演義》,有些則非常不容易。
盡管當(dāng)前電影市場(chǎng)不夠景氣,大眾反映票價(jià)過(guò)高,也有更多的人選擇在家看電視,但是電影的魅力始終是獨(dú)特而又常存的。
有人認(rèn)為,文學(xué)和影視是兩種不同的藝術(shù),千萬(wàn)不要根據(jù)一本書(shū)去看一部影片,反之亦然,閱讀是不可替代的,文學(xué)有可能憑影視擴(kuò)大影響,但它要冒被扭曲的風(fēng)險(xiǎn),想品原汁原味,還要讀原作,影視只是嚴(yán)肅文學(xué)的通俗讀本。
讓我們來(lái)看看作家們對(duì)此的看法:“我的原作與劇本改編有很大的分歧,他們改得太匆忙,沒(méi)有和我認(rèn)真磋商。
當(dāng)然改編可以豐富原有的情節(jié),但要看是否符合原著精神。
我的原著精神是對(duì)人間真愛(ài)的頌揚(yáng),相當(dāng)于‘正劇’,那是作者確立和倡揚(yáng)的東西,而劇本卻改成了悲劇。
悲劇是揭露和撕碎,是失望和破滅。
劇本與原小說(shuō)完全不同,造成了與目前大多數(shù)影視作品的重復(fù)和趨同。”⑤好看好讀好懂的作品,自然會(huì)成為影視改編的熱點(diǎn),但也有許多優(yōu)秀作品,確實(shí)無(wú)法改編為影視,即使改了也很難成功。
確實(shí),改編得好不是作家的成績(jī),改編得不好責(zé)任也不在作家,影視其實(shí)是對(duì)作品用一種解讀代替、抹殺千萬(wàn)種不同的解讀,從這種意義上講,文學(xué)是活的,影視卻是死的。
從一部文學(xué)作品到一部影視作品,是一個(gè)浩大的工程。
其中的方方面面,比如節(jié)奏、結(jié)構(gòu)、情調(diào)、沖突……也都是改編的重要部分。
每一部具體的作品,可能面臨的問(wèn)題完全不同,有的小說(shuō)故事沖突強(qiáng)烈、人物精彩、曲折跌宕,也有的小說(shuō)充斥著情緒、描寫(xiě),和不知所云的回憶。
其中的訣竅和解決的方法,并非只有所謂單一的解決方法。
文學(xué)作品改編為影視,對(duì)作家來(lái)說(shuō)應(yīng)是一件大好事。
幾百萬(wàn)、幾千萬(wàn)甚至億萬(wàn)人在看由你的作品演繹成的電影、電視,這與幾千、幾萬(wàn)讀者讀你的書(shū),那種影響是無(wú)法相比的,作家和導(dǎo)演聯(lián)姻,小說(shuō)和影視結(jié)緣,會(huì)大大促進(jìn)文學(xué)創(chuàng)作。
兩者若是相輔相成,必然能相得益彰,共同成就一番。
結(jié)合小說(shuō)和電影談?wù)勎膶W(xué)與影視的關(guān)系
(字?jǐn)?shù)一千字就未免有點(diǎn)太苛求了吧!不過(guò)我盡量寫(xiě),你也盡量加點(diǎn)懸賞給采納哈)從時(shí)間關(guān)系上而言,雖然文學(xué)和影視同屬于藝術(shù)形式之一,但影視則出現(xiàn)于文學(xué)之后,自然在很多方面也得跟在文學(xué)的屁股后面。近年興起IP劇,也就是利用現(xiàn)有的文學(xué)資源來(lái)作為影視開(kāi)發(fā)的基礎(chǔ)。但在21世紀(jì),文學(xué)和影視在功能上的關(guān)系其實(shí)更多地是相輔相成,誰(shuí)也離不開(kāi)誰(shuí),主要原因如下:其一,能改編成影視作品的文學(xué)作品大多是小說(shuō),而小說(shuō)作者的表述風(fēng)格大多迥異,接受了這一種小說(shuō)風(fēng)格的讀者,未必能接受那一種小說(shuō)風(fēng)格,因此小說(shuō)在受眾群體上存在一定的局限性。而改編成影視作品,許多原來(lái)比較尖銳的問(wèn)題就可以被再加工為相對(duì)而言比較柔和的形式表現(xiàn)出來(lái),變成大眾中大部分人都可以接受的一種形式。而當(dāng)一部IP電視劇被大眾接受之后,原有作為藍(lán)本的小說(shuō)被受眾接受的程度自然會(huì)有所提高。其二,21世紀(jì)是一個(gè)十分忙碌的時(shí)代,許多人的閑余時(shí)間趨向于零碎化,而小說(shuō)這種文體決定了讀者必須要有一個(gè)相對(duì)完整的時(shí)間,靜下心來(lái)去閱讀,才有可能讀懂作者想要表達(dá)的東西,這和現(xiàn)實(shí)情況是有沖突的,而電視劇則不然,由于其將許多東西柔和化、簡(jiǎn)單化了,觀眾即便是在零碎的時(shí)間里把一部電視劇分開(kāi)來(lái)看,也未見(jiàn)得就會(huì)看不懂??梢哉f(shuō),影視劇改編小說(shuō),是小說(shuō)在適應(yīng)目前這個(gè)繁忙的社會(huì)的一種很好的做法。其三,電視劇的娛樂(lè)性比小說(shuō)更強(qiáng),表現(xiàn)力也遠(yuǎn)高于小說(shuō),可以說(shuō),小說(shuō)所展現(xiàn)的世界是二維的,它需要讀者運(yùn)用自己的思維去補(bǔ)充它的空缺,來(lái)重組為一個(gè)三維的故事,電視劇正好幫讀者做了這一點(diǎn),而且通過(guò)比文字更多元、直觀的形式表現(xiàn)出來(lái),受眾會(huì)更傾向于去接受這種更方便、更容易的形式。其四,受眾客觀上更容易接觸到電視劇,我們的媒體也更傾向于去關(guān)注影視方面的動(dòng)態(tài),而不是其背后的小說(shuō)。在這個(gè)文學(xué)整體被邊緣化的年代,影視跟文學(xué)所構(gòu)建的有機(jī)聯(lián)系可以說(shuō)是在一定程度上挽救了文學(xué),也給了文學(xué)以一種更方便、直觀的形式走進(jìn)大眾的生活的機(jī)會(huì),而影視脫離了文學(xué),很大程度上也會(huì)面臨創(chuàng)意枯竭的危險(xiǎn)。文學(xué)正在源源不斷地為影視提供著大量?jī)?yōu)質(zhì)的原材料,而影視又將作為其原材料的文學(xué)進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)光大。兩者相輔相成,正在締造者一個(gè)新的屬于21世紀(jì)的輝煌。
終于寫(xiě)完了,沒(méi)一千也有七八百了,還請(qǐng)采納吧!
電影與文學(xué)的關(guān)系是什么
電影來(lái)源于文學(xué),文學(xué)造就電影。文學(xué)與電影有密切的聯(lián)系,文學(xué)表達(dá)的是文字的、靜態(tài)的美;而電影是感官結(jié)合的體驗(yàn),動(dòng)態(tài)的美。
作為綜合藝術(shù)的電影在汲取諸種藝術(shù)養(yǎng)料豐富自身綜合特質(zhì)方面,獲得與文學(xué)的密切融合關(guān)系。文學(xué)各種樣式對(duì)電影的滲透,電影對(duì)文學(xué)的敘事手法、抒情手法和塑造人物性格的豐富藝術(shù)手段的借鑒,使電影藝術(shù)在增強(qiáng)自身的表現(xiàn)能力,形成新的綜合藝術(shù)特質(zhì)方面,發(fā)揮作用。
電影文學(xué)作為電影的文學(xué)基礎(chǔ)構(gòu)成,是以電影的獨(dú)特視聽(tīng)思維方式來(lái)構(gòu)思和寫(xiě)作的文學(xué)形式,兼有電影和文學(xué)的雙重屬性。電影文學(xué),集中表現(xiàn)為電影的劇作基礎(chǔ),即電影劇本。電影劇本包括文學(xué)劇本、分鏡頭本和臺(tái)本(工作臺(tái)本、完成臺(tái)本)三個(gè)部分。電影文學(xué)又指電影作品的文學(xué)性含義,包括電影劇作的文學(xué)價(jià)值、電影創(chuàng)作借鑒與融合的文學(xué)形式因素、電影劇作的文學(xué)個(gè)性等等。
電影與文學(xué)的關(guān)系
電影與文學(xué)作為藝術(shù)之樹(shù)上的兩朵奇葩,應(yīng)該各行其道,并相生相成。電影與文學(xué)具有各自獨(dú)特的美學(xué)形態(tài)與魅力,但是作為藝術(shù)形式,它們的終極目的都是在與人們的情感產(chǎn)生共鳴之后,凈化人的心靈。電影和文學(xué)在追求自身的完善與發(fā)展的同時(shí),應(yīng)該相輔相成,互相促進(jìn)。
電影需要文學(xué)。首先,電影離不開(kāi)劇本,而由文字寫(xiě)成的劇本免不了要從文學(xué)那兒借鑒小說(shuō)的敘事性、詩(shī)歌的抒情性和散文的靈動(dòng)性。其次,面對(duì)當(dāng)下中國(guó)電影敘事紊亂、形象蒼白、情感貧乏的現(xiàn)狀,呼喚電影的“文學(xué)性”也未為不可,況且中國(guó)電影尚未完全脫離文學(xué)。文學(xué)也需要電影,特別是在視覺(jué)藝術(shù)占主流的今天,改編電影使文學(xué)原著在大眾中形成廣泛的影響。文學(xué)不僅能夠通過(guò)電影進(jìn)入受眾的視野,文學(xué)的內(nèi)容和創(chuàng)作技巧也會(huì)受到電影的影響。文學(xué)可以從優(yōu)秀電影中尋找切合大眾心理和情感的創(chuàng)作題材,也可以將電影的蒙太奇和長(zhǎng)鏡頭的拍攝手法運(yùn)用到文學(xué)寫(xiě)作中,給讀者以全新的感受。
學(xué)不是電影惟一的源泉,電影也絕不是文學(xué)的終結(jié)者。電影與文學(xué)作為品格各異的兩種藝術(shù)形式,會(huì)一直并存下去,共同豐富人們的精神生活,凈化人們的心靈。