亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 節(jié)日作文

    5U文學網(wǎng) > 作文 > 節(jié)日作文 > 論二十世紀中國文學黃子平(21世紀中國文學)

    論二十世紀中國文學黃子平(21世紀中國文學)

    | admin

    西方現(xiàn)代派(象征主義)與中國現(xiàn)代派的聯(lián)系

    這個“西方化”在當時是以文學的“啟蒙化”為特征的,在這種情形下,五四西化派把文學革命的參照系橫向地定位在了西方,而不是縱向的定位在中國古代某個(白話)文學傳統(tǒng)上。他們之所以強調中國古代文學具有白話傳統(tǒng),只是在理論上玩了一個“白話文學古已有之”的論證策略(中國人特別欣賞“古已有之”的論證,這種方法近代維新知識分子也用過,例如《孔子改制考》),這個策略僅僅是出于為五四新文學革命提供輿論支持的目的而提出的,并不是真的要把它用在實踐中,對新文學發(fā)展起導向作用。由上述分析,我們可以這樣認為,五四西化派對中國文學現(xiàn)代化之道路的選擇,是令其“向西而去”,五四西化派對中國古代白話小說的語言理路及其現(xiàn)代化轉型的可能性是盲視的。五四西化派有一種中國“萬事不如人”的心態(tài),中國文學要在形式和內容兩個方面雙雙“向西方學習”的心理。

    五四西化派的這種心態(tài)在20世紀80年代再次找到了回應。隨著五四時代大潮的落幕,又因為中國受到日本帝國主義的侵略,文學上的西化浪潮漸漸湮滅,1949年以后更是銷聲匿跡。20世紀80年代初,隨著中國大陸再次進入開放時代,文學上的西化浪潮也又一次浮出地表。經(jīng)過文革極端民族主義文學禁錮,80年代初的中國作家突然發(fā)現(xiàn),他們在思想感情上竟然變得那么親近西方現(xiàn)代派文學,這個時候袁可嘉適時地翻譯“外國現(xiàn)代派文學作品”,徐遲等推介“西方現(xiàn)代派文學”正好適應了他們的需要,于是一股拿來之風驟然興起。這次西化浪潮,首先表現(xiàn)在詩歌方面,朦朧詩的崛起是它的第一個標志,北京的一小撥人愛詩的人在文革的禁錮當中如饑似渴地閱讀著當局內部印刷之供領導干部閱讀的西方作品,他們并沒有明確的西化理論主張和趨向,只是直覺地親近著他們所能看到的西方作品,摹仿著這些作品,就這樣他們無意中擠上了西化之路。此后是西化的現(xiàn)代派小說及戲劇的流行,小說理論方面出現(xiàn)了《現(xiàn)代小說技巧初探》〔5〕等書,該書強調小說要揭示現(xiàn)代社會矛盾,探索人物的內心世界,表現(xiàn)復雜的人性,嘗試新的表現(xiàn)手法,這些和當時的階級論、典型論、工具論文學觀構成了鮮明反差,自然也受到了批判。當時有位老作家就說:“近年來有些年輕作者的創(chuàng)作脫離生活,一味追求所謂‘新、奇、怪’,即盲目模仿西方現(xiàn)代文學的某些技法,走上了邪路?!痹谶@種情況下當時的西化論者面臨的壓力很大,至少不比五四時期胡適、周作人等提倡西化時遇到的小。是以,80年代的西化論者其理論策略是僅僅把西方現(xiàn)代派文學當作一種技巧來認識,以規(guī)避“現(xiàn)代派文學是資產(chǎn)階級意識形態(tài),社會主義國家不需要也不可能需要現(xiàn)代派文學”論者的反對,他們提出,如果說西方現(xiàn)代派文學本身是資產(chǎn)階級意識形態(tài)的一部分,那么其藝術表現(xiàn)技巧則是沒有意識形態(tài)性的,是可以為無產(chǎn)階級文學借鑒、學習的。的確,論證技巧問題要比論證“西方現(xiàn)代派文學是批判資產(chǎn)階級的文學,因而具有無產(chǎn)階級性,可以為無產(chǎn)階級文學之一部分”容易得多?!冬F(xiàn)代小說技巧初探》中,作者的討論嚴格限定在“技巧的演變和發(fā)展”上,并且就“同一種技巧,是否能為不同的內容服務呢?具體來說,西方現(xiàn)代資產(chǎn)階級作家的體現(xiàn)資產(chǎn)階級思想、趣味、感情的小說所使用的技巧,中國當代無產(chǎn)階級作家可否用來體現(xiàn)無產(chǎn)階級的思想、趣味和感情?”的問題作了肯定性的回答。表面上看作者是在呼吁中國作家對西方現(xiàn)代派小說作技巧上的借鑒,實際上作者提出的是一種西化“現(xiàn)代派文學觀”(相比較而言,我們可以稱五四西化派提出的是一種西化的“啟蒙主義文學觀”),該書《序》中葉君建先生說,“我們現(xiàn)在的欣賞趣味,根據(jù)我們所出版的一些外國作品及其印數(shù)看,似乎是仍停留在蒸汽機時代。我們欣賞歐洲十八世紀的作品,如巴爾扎克和狄更斯的作品,甚至更早的《基度山恩仇記》,超過現(xiàn)代的作品。至于本國作品,現(xiàn)在還有一個奇特現(xiàn)象,有些人欣賞《七俠五義》,似乎超過了任何現(xiàn)代中國作家的作品--如果新華書店的定貨能作為判斷一部作品的欣賞價值的標準的話。這種’欣賞’趣味恐怕還大有封建時代的味道。這種現(xiàn)象的形成也可能是我們多年來無形中在文化上與世隔絕的結果。”從上述分析可知,其實作者是在努力推介西方現(xiàn)代派文學,只是這種推介是羞羞答答的罷了,它的邏輯是“技巧是沒有階級性的,西方現(xiàn)代派文學技巧完全可以為中國無產(chǎn)階級文學借鑒,可以用西方現(xiàn)代派這個形式,表現(xiàn)中國無產(chǎn)階級文學的內容?!边@種論說方式體現(xiàn)了經(jīng)歷過文革,對文革磨難記憶猶新的一批中老年作家、理論家的比較典型的思維。

    但是,更年輕的理論家們則不滿足于這種遮遮掩掩的“西化論”,他們更愿意以激進、直露的方式闡明自己的西化觀念。一位在當時非常出名的青年理論家就認為中國當時的現(xiàn)代派都是“偽現(xiàn)代派”,“作家體驗到的東西大多是受到社會理性道德規(guī)范束縛的東西,表達出的觀念是社會層次、理性層次、道德層次的東西,可是又采用了現(xiàn)代派的藝術手法,這就造成了外在形式和內在觀念的分離?!保ā段C!新時期文學面臨危機》)在更青年的理論家們看來,中國文學之現(xiàn)代化并不能簡單地從借鑒西方現(xiàn)代派表現(xiàn)技法上獲得,這只會導致“偽現(xiàn)代化”,中國文學的真正現(xiàn)代化必須整個地從頭來過:不僅僅是從技法上向西方現(xiàn)代派學習,而且更重要的是從思想意識上向西方現(xiàn)代派學習。有西方現(xiàn)代派的形式,而沒有西方現(xiàn)代派的內容,這正是中國文學之危機所在;必須下決心使中國文學在內容和形式兩方面同時西方現(xiàn)代派化。這種觀點實際上是強調中國文學不僅要在形式上西方化(現(xiàn)代主義化),而且還要在內容上西方化(文學體驗的現(xiàn)代主義化)。〔6〕

    這種激進的西化觀,一經(jīng)出現(xiàn)便遭到激烈批判,這逼迫這一派對中國新文學作西化觀指導下的歷史回溯,以便為自己的觀點提供歷史證據(jù)。在這種思路的左右下當時出現(xiàn)了一股用西方現(xiàn)代主義眼光重新解讀中國現(xiàn)代文學史的沖動。1985年黃子平與錢理群、陳平原的三人對話《論“二十世紀中國文學”》〔7〕就是這樣一個文本,該文這樣論述:“二十世紀中國文學浸透了危機感和焦灼感,浸透了一種與十九世紀文學的理性、正義、浪漫激情或雍容華貴迥然相異的美感特征。二十世紀中國文學,從總體上看,它所包含的美感意識與本世紀世界文學有著深刻的相通之處?!痹撐膶嶋H上全盤推翻了中國學界、政界以往對20世紀中國文學的性質所作的論斷,認為20世紀中國文學在性質上是和西方20世紀現(xiàn)代派文學同構的現(xiàn)代主義文學。這是對20世紀中國文學思潮的重新解讀,與此同時,這種重讀思潮也發(fā)生在具體的作家作品領域,汪暉、王曉明、吳俊等開始更加重視魯迅小說和散文中的現(xiàn)代主義因素,魯迅作品中,雜文的受重視程度明顯降低了,一時間《野草》成了魯迅的代表作;相應地對矛盾、巴金等作家作品的重讀也熱行起來;以致發(fā)展出一波“重寫文學史”浪潮。

    西化思路,不僅僅作為指導文學發(fā)展的一種方向而在20世紀中國文學發(fā)展史上產(chǎn)生了重大影響,而且作為一個文學理論指針在20世紀中國文論史上也產(chǎn)生了影響,如陳平原對中國近代文學轉型的研究。陳平原對中國近代小說流變的觀察實際是建立在一套西化的評判模式上的。陳平原說“……中國小說的主流還是不能不推白話小說。白話小說語言清新通俗,善于描摹人情世態(tài),再加明清兩代文人的改造,滲入不少文人文學的色彩,產(chǎn)生過《儒林外史》、《紅樓夢》等一批杰作……白話小說藝術表現(xiàn)力強,在中國小說史上有舉足輕重的地位,可又甩不開說書人的腔調――兩者(指文言小說和白話小說――葛紅兵)都無力承擔轉變中國小說敘述模式的重任,除非在小說觀念和小說傳播方式上來一個大的變革。”〔8〕讀了這段引文我們不禁要問:“既然中國古典白話小說有這么多優(yōu)點,為什么我們還一定要對它進行’大的變革’呢?‘說書人的腔調’作為一種小說技巧為什么就不是現(xiàn)代性的呢?”顯然,陳平原先生的現(xiàn)代小說的標準是來自西方的,他要求中國“小說觀念和傳播方式上來一個大的變革”實際上就是西方化,正是以此,他才產(chǎn)生了中國傳統(tǒng)白話小說不是現(xiàn)代小說,話本小說必須接受“現(xiàn)代化轉型”的看法。事實上,20世紀中國文論界對中國古代白話小說,特別是話本小說敘述模式的研究是不夠深入的,我們對中國古代白話小說敘述模式中的“現(xiàn)代性”成分所知甚少,只是簡單地從西方現(xiàn)代小說敘述模式出發(fā)對它產(chǎn)生了“非現(xiàn)代性”的定性。

    20世紀中國作家與西方文學的關系。急求論文?。。。〖?、、急、、急

    中國文學之與世界性文化的矛盾一直困擾中國文學的現(xiàn)代化,民族化、西方化等問題不僅是 困擾著20世紀中國文學創(chuàng)作的實踐命題,也是困擾著20世紀中國文藝理論研究的理論命題。中國文學之現(xiàn)代化,走西方化路線還是走民族化路線?人們一直存在爭議。如何從理論上總結民族化與西方化之得失,對此理論界也莫衷一是。本文試圖歷史地回顧20世紀中國文學發(fā)展過程中西方化與民族化傾向糾葛纏繞、交替消長的曲折過程,對“西方化與民族化”這一中國文學之現(xiàn)代化進程中反復出現(xiàn)的基本命題進行反思,并結合中國文學發(fā)展的當代狀況正面提出“世界化”觀念。本文從對20世紀中國文學史的分析出發(fā),認為,20世紀中國文學的民族化和西方化實踐都是失敗的。進而,本文在理論上論證,民族化論者失敗的原因在于中國民族文學是完全與與西方文學異質的文學,兩種文學語碼完全不一樣,缺乏對話性;西方化論者失敗的原因在于他們用西方式文學和西方文學對話,對話跨越了中西鴻溝,但卻使我們失去了自我,他們的對話對中國文學總體構不成實際意義。對話的根本目的是增進了解、彼此促進,真正的對話應該是建立在彼此有共同的問題需要探討的時候,現(xiàn)在,中國社會已經(jīng)進入了“現(xiàn)代化”過程,中國文學遇到的問題開始具有“世界性”,這個世界性問題正是真正的跨文化文學對話的基礎,在這個基礎上,中國文學要解決的問題和當今世界文學要解決的問題有了同構的關系,中國文學的解決方案對世界文學有了借鑒意義,同時世界文學的解決方案對中國文學也有了學習價值?,F(xiàn)在,我們要問的是中國文學在面對這些世界性問題時,它的解決方案哪些是獨創(chuàng)的,只有這個獨創(chuàng)的東西,才會為世界文學所需要。所以,我說,當代中國文學的世界性,根本的根基不是從西方拿來的問題,也不是從民族傳統(tǒng)中繼承的問題,而是在這些之上,孤獨地面對當下社會的“現(xiàn)代化”這個現(xiàn)實,并且拿出自己獨創(chuàng)的藝術表現(xiàn)方案來,我們要獨創(chuàng)的藝術表現(xiàn)圖式,這個圖式,它是獨創(chuàng)的才是世界的。所以,我反對民族化,也反對西方化,而主張?zhí)帷笆澜缁?,首先我們就是世界的一分子,然后是在這個分子的基礎上,提出我們的東西,這個東西本身就有世界性。

    一、“西方化”及其歷史

    中國文學的現(xiàn)代化是從五四新文學革命開始的,按照胡適的總結,這個現(xiàn)代化在語言形式上以“白話文”為特征,內在精神上以“人的文學”為特征。胡適進一步認為,“白話文”的理念是他提出的,而“人的文學”的理念是由周作人提出的。無論是提出以“白話文為正宗”的胡適,還是提出“人的文學”理論的周作人,在當時都是西化論者,即主張中國文學的現(xiàn)代化必須走西方化的道路。周作人的“西方化”觀念主要側重在文學精神上,他認為,中國古代的東西就如同遺傳基因一樣是永遠地在我們的血液里的,所以用不著我們著意繼承或者模仿,而外來的東西則相反,“我們歡迎歐化是喜得有一種新空氣,可以供我們享用,造成新的活力”[1],周作人希望借西方的新鮮血液使中國文學獲得新的精神動力,當然周作人也強調這種借鑒必須以“遺傳的國民性”作為“它的素地”[2],也就是說周作人對“西方化”是有一定保留的。比較而言,胡適的“西方化”觀念主要側重在文學形式上,而且態(tài)度比周作人徹底、激進,“吾惟愿今之文學家作費舒特【Fichte】,作瑪志尼【Mazzini】,而不愿其為賈生,王璨,屈原”。

    “西化論”者如何對待中國古代白話文學傳統(tǒng)呢?胡適從“白話語言”的形式角度對遼、金、元之后中國白話文學傳統(tǒng)做了肯定,對《水滸》、《西游》、《三國》推崇備至,不過他對上述古典古代白話文學作品的推崇是從“對歐洲中古路德、但丁反對拉丁文,建立本國的俚語文學的比附”出發(fā)的,其立意點依然是在鼓勵中國現(xiàn)代作家向西方人學習,做路德、但丁上,并非真的要人們向中國傳統(tǒng)白話文學靠攏。事實也的確如此,周作人、錢玄同換了一個角度——從思想內容的角度——就對上述中國古代白話小說生出了否定的看法。周作人差不多將中國古代白話小說貶得一錢不值,在《人的文學》[3]一文中,周作人把《聊齋志異》看成是“妖怪書類”,把《水滸》、《七俠五義》看成是“強盜書類”,把《三笑姻緣》看成是“才子佳人類”,把《西游記》看成是“迷信鬼神書類”,并說“這幾類全是妨礙人性的生長,破壞人類的平和的東西,統(tǒng)應該排斥”。錢玄同,他一方面極贊成“語錄以白話說理,詞曲以白話為美文,此為文章之進化”,“小說為近代文學之正宗,此亦至確不易之論”,但是,一談到內容,他的觀點就立即來了個大轉彎,他說,“詞曲小說,誠為文學正宗,而關于詞曲小說之作,其有價值者則殊鮮。[4]”錢玄同從“高尚思想”、“真摯感情”角度遴選中國古代白話小說,選來選取,卻幾乎把那些古代白話小說全部否定了。周作人、錢玄同者是從思想內容角度對中國傳統(tǒng)白話小說展開批評的,他們把小說定位在為“人本主義思想”做宣傳鼓動上,不約而同地把中國古代白話小說看成是“才子佳人”、“誨淫誨盜”、“神怪不經(jīng)”、“迂謬野史”而加以撻伐,主張中國文學必須在精神上西方化(啟蒙化)。

    從上述分析,我們不難理解,為什么,五四時期西化派作家強調文學白話化,卻大多對中國傳統(tǒng)白話小說特別不感興趣。五四時期,中國文學現(xiàn)代化的一個重要表征,是現(xiàn)代橫斷面式短篇小說的發(fā)達,與之相關的是中國傳統(tǒng)章回小說的式微。明清白話章回小說,大多有“擬話本”的形式特征,保留了小說作為“說書”的口語體式,但是,在中國小說的現(xiàn)代化過程中,現(xiàn)代小說家一方面強調小說要用“白話”、“口語”,另一方面恰恰在形式上革除了明清白話小說的“說書”特征,他們開始用白話文寫作,但是這白話文的“現(xiàn)代小說”卻恰恰不再具有中國古典白話小說因“聽-說”這一“說書”特征而發(fā)展起來的特殊的口語化表現(xiàn)技巧,而向著“純書面/案頭讀物”方向發(fā)展。這至少從表面上看是個矛盾。

    為什么會出現(xiàn)這種矛盾呢?顯然,五四人是把“書面/案頭化”作為現(xiàn)代小說的標準之一來認識的,其來源是對由知識分子案頭創(chuàng)作,紙面媒體印刷出版發(fā)行的西方“書面/案頭小說”的觀察和比附。五四一代人以西方小說來比附中國小說的思維定勢,導致他們根本看不到中國古代白話小說特別是話本小說的口語體長處。五四人不僅全面否定中國古代文言文學的士大夫傳統(tǒng)(從啟蒙的動機出發(fā),五四人要求文學成為宣傳啟蒙理念的利器,因而他們要求文學通俗化),也否定中國古代白話文學傳統(tǒng)特別是話本小說傳統(tǒng)(啟蒙要求小說知識分子化,話本小說雖然是通俗化的,但卻是非知識分子化的),其核心動機是在“西方化”上。

    這個“西方化”在當時是以文學的“啟蒙化”為特征的,在這種情形下,五四西化派把文學革命的參照系橫向地定位在了西方,而不是縱向的定位在中國古代某個(白話)文學傳統(tǒng)上。他們之所以強調中國古代文學具有白話傳統(tǒng),只是在理論上玩了一個“白話文學古已有之”的論證策略(中國人特別欣賞“古已有之”的論證,這種方法近代維新知識分子也用過,例如《孔子改制考》),這個策略僅僅是出于為五四新文學革命提供輿論支持的目的而提出的,并不是真的要把它用在實踐中,對新文學發(fā)展起導向作用。由上述分析,我們可以這樣認為,五四西化派對中國文學現(xiàn)代化之道路的選擇,是令其“向西而去”,五四西化派對中國古代白話小說的語言理路及其現(xiàn)代化轉型的可能性是盲視的。五四西化派有一種中國“萬事不如人”的心態(tài),中國文學要在形式和內容兩個方面雙雙“向西方學習”的心理。

    五四西化派的這種心態(tài)在20世紀80年代再次找到了回應。隨著五四時代大潮的落幕,又因為中國受到日本帝國主義的侵略,文學上的西化浪潮漸漸湮滅,1949年以后更是銷聲匿跡。20世紀80年代初,隨著中國大陸再次進入開放時代,文學上的西化浪潮也又一次浮出地表。經(jīng)過文革極端民族主義文學禁錮,20世紀80年代初的中國作家突然發(fā)現(xiàn),他們在思想感情上竟然變得那么親近西方現(xiàn)代派文學,這個時候袁可嘉適時地翻譯“外國現(xiàn)代派文學作品”,徐遲等推介“西方現(xiàn)代派文學”正好適應了他們的需要,于是一股拿來之風驟然興起。這次西化浪潮,首先表現(xiàn)在詩歌方面,朦朧詩的崛起是它的第一個標志,北京的一小撥人愛詩的人在文革的禁錮當中如饑似渴地閱讀著當局內部印刷之供領導干部閱讀的西方作品,他們并沒有明確的西化理論主張和趨向,只是直覺地親近著他們所能看到的西方作品,摹仿著這些作品,就這樣他們無意中擠上了西化之路。此后是西化的現(xiàn)代派小說及戲劇的流行,小說理論方面出現(xiàn)了《現(xiàn)代小說技巧初探》[5]等書,該書強調小說要揭示現(xiàn)代社會矛盾,探索人物的內心世界,表現(xiàn)復雜的人性,嘗試新的表現(xiàn)手法,這些和當時的階級論、典型論、工具論文學觀構成了鮮明反差,自然也受到了批判。當時有位老作家就說:“近年來有些年輕作者的創(chuàng)作脫離生活,一味追求所謂‘新、奇、怪’,即盲目模仿西方現(xiàn)代文學的某些技法,走上了邪路?!痹谶@種情況下當時的西化論者面臨的壓力很大,至少不比五四時期胡適、周作人等提倡西化時遇到的小。是以,20世紀80年代的西化論者其理論策略是僅僅把西方現(xiàn)代派文學當做一種技巧來認識,以規(guī)避“現(xiàn)代派文學是資產(chǎn)階級意識形態(tài),社會主義國家不需要也不可能需要現(xiàn)代派文學”論者的反對,他們提出,如果說西方現(xiàn)代派文學本身是資產(chǎn)階級意識形態(tài)的一部分,那么其藝術表現(xiàn)技巧則是沒有意識形態(tài)性的,是可以為無產(chǎn)階級文學借鑒、學習的。的確,論證技巧問題要比論證“西方現(xiàn)代派文學是批判資產(chǎn)階級的文學,因而具有無產(chǎn)階級性,可以為無產(chǎn)階級文學之一部分”容易得多。《現(xiàn)代小說技巧初探》中,作者的討論嚴格限定在“技巧的演變和發(fā)展”上,并且就“同一種技巧,是否能為不同的內容服務呢?具體來說,西方現(xiàn)代資產(chǎn)階級作家的體現(xiàn)資產(chǎn)階級思想、趣味、感情的小說所使用的技巧,中國當代無產(chǎn)階級作家可否用來體現(xiàn)無產(chǎn)階級的思想、趣味和感情?”的問題作了肯定性的回答。表面上看作者是在呼吁中國作家對西方現(xiàn)代派小說作技巧上的借鑒,實際上作者提出了是一種西化“現(xiàn)代派文學觀”(相比較而言,我們可以稱五四西化派提出的是一種西化的“啟蒙主義文學觀”),該書《序》中葉君建先生說,“我們現(xiàn)在的欣賞趣味,根據(jù)我們所出版的一些外國作品及其印數(shù)看,似乎是仍停留在蒸汽機時代。我們欣賞歐洲十八世紀的作品,如巴爾扎克和狄更斯的作品,甚至更早的《基度山恩仇記》,超過現(xiàn)代的作品。至于本國作品,現(xiàn)在還有一個奇特現(xiàn)象,有些人欣賞《七俠五義》,似乎超過了任何現(xiàn)代中國作家的作品——如果新華書店的定貨能作為判斷一部作品的欣賞價值的標準的話。這種‘欣賞’趣味恐怕還大有封建時代的味道。這種現(xiàn)象的形成也可能是我們多年來無形中在文化上與世隔絕的結果?!睆纳鲜龇治隹芍?,其實作者是在努力推介西方現(xiàn)代派文學,只是這種推介是羞羞答答的罷了,它的邏輯是“技巧是沒有階級性的,西方現(xiàn)代派文學技巧完全可以為中國無產(chǎn)階級文學借鑒,可以用西方現(xiàn)代派這個形式,表現(xiàn)中國無產(chǎn)階級文學的內容?!边@種論說方式體現(xiàn)了經(jīng)歷過文革,對文革磨難記憶猶新的一批中老年作家、理論家的比較典型的思維。

    但是,更年輕的理論家們則不滿足于這種遮遮掩掩的“西化論”,他們更愿意以激進、直露的方式闡明自己的西化觀念。一位在當時非常出名的青年理論家就認為中國當時的現(xiàn)代派都是“偽現(xiàn)代派”,“作家體驗到的東西大多是受到社會理性道德規(guī)范束縛的東西,表達出的觀念是社會層次、理性層次、道德層次的東西,可是又采用了現(xiàn)代派的藝術手法,這就造成了外在形式和內在觀念的分離?!保ā段C!新時期文學面臨危機》)在更青年的理論家們看來,中國文學之現(xiàn)代化并不能簡單地從借鑒西方現(xiàn)代派表現(xiàn)技法上獲得的,這只會導致“偽現(xiàn)代化”,中國文學的真正現(xiàn)代化必須整個地從頭來過:不僅僅是從技法上向西方現(xiàn)代派學習,而且更重要的是從思想意識上向西方現(xiàn)代派學習。有西方現(xiàn)代派的形式,而沒有西方現(xiàn)代派的內容,這正是中國文學之危機所在;必須下決心使中國文學在內容和形式兩方面同時西方現(xiàn)代派化。這種觀點實際上是強調中國文學不僅要在形式上西方化(現(xiàn)代主義化),而且還要在內容上西方化(文學體驗的現(xiàn)代主義化)。[6]

    這種激進的西化觀,一經(jīng)出現(xiàn)便遭到激烈批判,這逼迫這一派對中國新文學作西化觀指導下的歷史回溯,以便為自己的觀點提供歷史證據(jù)。在這種思路的左右下當時出現(xiàn)了一股用西方現(xiàn)代主義眼光重新解讀中國現(xiàn)代文學史的沖動。1985年黃子平與錢理群、陳平原的三人對話《論“二十世紀中國文學”》[7]就是這樣一個文本,該文這樣論述:“二十世紀中國文學浸透了危機感和焦灼感,浸透了一種與十九世紀文學的理性、正義、浪漫激情或雍容華貴迥然相異的美感特征。二十世紀中國文學,從總體上看,它所包含的美感意識與本世紀世界文學有著深刻的相通之處?!痹撐膶嶋H上全盤推翻了中國學界、政界以往對20世紀中國文學的性質所作的論斷,認為20世紀中國文學在性質上是和西方20世紀現(xiàn)代派文學同構的現(xiàn)代主義文學。這是對20世紀中國文學思潮的重新解讀,與此同時,這種重讀思潮也發(fā)生在具體的作家作品領域,汪暉、王曉明、吳俊等開始更加重視魯迅小說和散文中的現(xiàn)代主義因素,魯迅作品中,雜文的受重視程度明顯降低了,一時間《野草》成了魯迅的代表作;相應地對矛盾、巴金等作家作品的重讀也熱行起來;以致發(fā)展出一波“重寫文學史”浪潮。

    西化思路,不僅僅作為指導文學發(fā)展的一種方向而在20世紀中國文學發(fā)展史上產(chǎn)生了重大影響,而且作為一個文學理論指針在20世紀中國文論史上也產(chǎn)生了影響,如陳平原對中國近代文學轉型的研究。陳平原對中國近代小說流變的觀察實際是建立在一套西化的評判模式上的。陳平原說“……中國小說的主流還是不能不推白話小說。白話小說語言清新通俗,善于描摹人情世態(tài),再加明清兩代文人的改造,滲入不少文人文學的色彩,產(chǎn)生過《儒林外史》、《紅樓夢》等一批杰作……白話小說藝術表現(xiàn)力強,在中國小說史上有舉足輕重的地位,可又甩不開說書人的腔調――兩者(指文言小說和白話小說――葛紅兵)都無力承擔轉變中國小說敘述模式的重任,除非在小說觀念和小說傳播方式上來一個大的變革?!盵8]讀了這段引文我們不禁要問:“既然中國古典白話小說有這么多優(yōu)點,為什么我們還一定要對它進行‘大的變革’呢?‘說書人的腔調’作為一種小說技巧為什么就不是現(xiàn)代性的呢?”顯然,陳平原先生的現(xiàn)代小說的標準是來自西方的,他要求中國“小說觀念和傳播方式上來一個大的變革”實際上就是西方化,正是以此,他才產(chǎn)生了中國傳統(tǒng)白話小說不是現(xiàn)代小說,話本小說必須接受“現(xiàn)代化轉型”的看法。事實上,20世紀中國文論界對中國古代白話小說,特別是話本小說敘述模式的研究是不夠深入的,我們對中國古代白話小說敘述模式中的“現(xiàn)代性”成分所知甚少,只是簡單地從西方現(xiàn)代小說敘述漠視出發(fā)對它產(chǎn)生了“非現(xiàn)代性”的定性。

    西化思路在20世紀中國新文學發(fā)展史上是居主導地位的,它促生了中國文學的現(xiàn)代化,中國文學有今天這樣的格局不能不說多和它它有關,但是它也造成了20世紀中國文學及其理論的一些致命欠缺,這個欠缺就又如一位理論家所說:“(1)缺乏自己獨創(chuàng)的、非‘偷竊’的基本命題;(2)缺乏自己獨創(chuàng)的、非‘借貸’的范疇概念系統(tǒng);(3)缺乏自己獨創(chuàng)的、非‘移植’的哲學立場?!盵9]。中國現(xiàn)代文學及其理論在其生長、發(fā)展的近一個世紀中,常常是徘徊在“西方”的陰影之下:它的基本主題(啟蒙主義的“人的文學”思想)是西方的,它的基本形式,例如中國現(xiàn)代小說在敘述模式上的現(xiàn)代敘述學轉換,也是向著西方而去的。

    “二十世紀中國文學史”觀念的提出有什么意義

    下面有補充回答

    這個觀念是我們北大中文系的教授陳平原、黃子平和錢理群提出來的

    二十世紀中國文學的概念是為了彌補過去對現(xiàn)當代文學史認識的不足

    第一個方面:陳平原老師在課上給我們講過:現(xiàn)代文學都是從五四新文學說起的,但實際上在此之前的晚清的文界革命、小說界革命、詩界革命以及晚清的譴責小說都是與五四新文學一脈相承的,但由于人們一般的認識都把二者隔開來,使得現(xiàn)代文學不關注他,古代文學更不關注它。

    另外,現(xiàn)代文學和當代文學的界限也是按照政治上的分期進行的,但實際上革命文學和解放前的左翼文學也是一脈相承的,這樣就不好進行研究

    因此提出這一概念就將二十世紀中國文學作為一個整體來研究,將近代文學、現(xiàn)代文學、當代文學加以打通,是新的文學史分期方法

    第二個方面:中國文學在二十世紀充分吸收西方文學的理念和創(chuàng)作方法,中國在文學上開始覺醒,因此通過這個概念的提出可以更好地將中國文學與外國文學鏈接起來,把文學的現(xiàn)代化作為二十世紀中國文學的主題,這個主題中又包含了中國文學的世界化

    錢理群曾說:“世界文學中的中國文學”,這個概念也是逐漸形成的。原來我們的視野也是比較窄的,所謂“東、西方文化的撞擊”,其實心目中就是中國文化和歐美文化。后來考慮到與中國近似的情況,比如印度、日本、東南亞,還有非洲,最后,拉美文學也進入了我們的視野——他們的“文學爆炸”近年介紹了不少,我們才發(fā)現(xiàn)它們的文學也是都在上世紀末八十到九十年代發(fā)生了突變的。反過來看歐美文學,也是在同一時期產(chǎn)生了對自身傳統(tǒng)的反叛,這些反叛明顯地從非洲黑人文化,從東方文化汲取了靈感。這就形成了“世界文學”

    陳平原說過:我研究五四時期的文學,發(fā)現(xiàn)東、西方文化的撞擊是一個大問題,很多現(xiàn)象都是從這里發(fā)生的。一系列的爭論,比如“中體西用”啦,“夷夏之說”啦,“本位文化論”啦,“民族形式”啦,總是離不開一條主線,即怎樣協(xié)調外來文化和本民族文化的矛盾。于是我就追溯中國人自覺地學習外來文化是從什么時候開始的。一開始是追溯到一八四○年鴉片戰(zhàn)爭,但是后來發(fā)現(xiàn)從學習“船堅炮利”轉到學習政治經(jīng)濟法律再到學習文學藝術,是一個漫長的歷程,是到了戊戌變法以后,才開始全面介紹文化藝術。以前雖然承認這也不行,那也不行,可是畢竟“道德文章冠全球”。這時候才發(fā)現(xiàn)文學上也有許多可以學習的東西,文學觀念開始轉變。五四時期的許多問題,比如國民性批判,白話文運動,詩體解放,話劇的輸入,等等,其實都是從戊戌之后開始的,盡管到五四才徹底、不妥協(xié)地掀起高潮,但是窗口是從那時打開的。而且,在這樣的文化大撞擊中對民族文化重新檢討重新鑄造,使傳統(tǒng)文學產(chǎn)生一種“蛻變”,這樣的進程一直延續(xù)到現(xiàn)在,貫穿整個二十世紀的中國文學。當然達到這樣的認識是我們反復討論之后才有的。開始只是感到研究范圍需要擴大,慢慢上升到一些新的概念,最后有可能上升到理論的模式。

    ……

    “二十世紀中國文學”是從古代中國文學向現(xiàn)代中國文學轉變、過渡并最終完成的一個進程。我覺得古代中國文學是純粹的中國文學,將來外來文化被我們很好的吸收、消化、積淀下來,變成我們自己的有機成分了,也可能又出現(xiàn)純粹的中國文學,夾在這中間的始終有一點“不中不西”的味道。

    下面是他們的介紹

    錢理群,男,1939年生于四川重慶,祖籍浙江杭州。1978年考取北京大學中文系文學專業(yè)研究生,師從王瑤、嚴家炎先生攻讀現(xiàn)代文學,1981年畢業(yè),獲文學碩士學位,留校任教。北京大學中文系教授,現(xiàn)代文學專業(yè)博士生導師,現(xiàn)已退休。主要從事中國現(xiàn)代文學的研究與教學。 關注“文學史的研究與寫作”, 于1985年與黃子平、陳平原共同提出了“二十世紀中國文學”的概念,成文《論“20世紀中國文學》,引起了學術界的強烈反響。與吳福輝、溫儒敏合作撰寫了文學史專著《中國現(xiàn)代文學三十年》,1997年被國家教委選定為大學現(xiàn)代文學史課程的教材。 另有《心靈的探尋》、《周作人傳》、《周作人論》、《豐富的痛苦――堂吉訶德和哈姆雷特的東移》、《大小舞臺之間――曹禺戲劇新論》、《繪圖本中國文學史》、《精神的煉獄――中國現(xiàn)代文學從“五四”到抗戰(zhàn)的歷程》、《名作重讀》、《世紀末的沉思》、《壓在心上的墳》、《1948:天地玄黃》等多種著述出版。 陳平原,1954年生于廣東潮州。1987年畢業(yè)于北京大學,獲文學博士學位,留系任教?,F(xiàn)任北大中文系現(xiàn)代文學教研室主任、北京大學二十世紀中國文化研究中心召集人、中國俗文學學會會長,教授、博士生導師。曾在日本東京大學和京都大學、美國哥倫比亞大學、德國海德堡大學、英國倫敦大學以及香港中文大學、臺灣大學從事研究或教學。近年關注的課題包括20世紀中國文學、中國小說與中國散文、現(xiàn)代中國學術、圖像研究等。 曾被國家教委和國務院學位委員會評為“做出突出貢獻的中國博士學位獲得者”(1991);獲全國高校一、二、三屆人文社會科學研究優(yōu)秀著作獎(1995、1998、2002),第四屆國家圖書獎榮譽獎(集體,1999),第五屆國家圖書獎提名獎(集體,2001),首屆全國比較文學優(yōu)秀著作一等獎(1990),首屆王瑤學術獎優(yōu)秀論文一等獎(2002)等。 先后出版《在東西方文化碰撞中》、《中國小說敘事模式的轉變》、《二十世紀中國小說史》(第一卷)、《千古文人俠客夢》、《小說史:理論與實踐》、《陳平原小說史論集》、《中國現(xiàn)代學術之建立》、《老北大的故事》、《中華文化通志?散文小說志》、《文學史的形成與建構》、《中國大學十講》、《觸摸歷史與進入五四》等著作三十余種。另外,出于學術民間化的追求,1991-2000年與友人合作主編人文集刊《學人》,2001年起主編學術集刊《現(xiàn)代中國》。 黃子平,1949年生于廣東梅縣。獲北京大學中文系文學學士、碩士學位。曾任北京大學出版社文史編輯和中文系講師,在美國哥倫比亞大學東亞圖書館、芝加哥大學亞洲研究中心、芝加哥心理研究所和日本東京大學東洋文化研究所作過訪問研究。現(xiàn)任香港浸會大學中文系教授。主要著作有《沉思的老樹的精靈》、《文學的意思》、《幸存者的文學》、《革命?歷史?小說》、《邊緣閱讀》等。

    這三個人合寫了一本書《二十世紀中國文學三人談》:

    一、緣起:

    二、世界眼光:

    三、民族意識:

    四、文化角度:

    五、藝術思維:

    六、方法:

    黃子平:《再論二十世紀中國文學》

    ;cid=32

    其他學者的評論文章:

    陳平原老師的文集:

    補充回答:

    都寫了這么多了,還要具體,建議您找一找黃子平在多年前寫的那篇《論“二十世紀中國文學”》,那篇文章我讀過,就是在《三人談》里一并印出來的

    文章寫的非常漂亮,可謂文采飛揚

    1985年前后,我國的理論批評發(fā)生了哪些變化?

    1985年前后,我國的理論批評的變化逐漸被重視。由于一批中青年批評家和研究者的出現(xiàn),新的文學批評方法被引入。他們批評的個性品格和思想深度也因生命體驗的融入而得到提高。1985年,劉再復發(fā)表《論文學主體性》,以人道主義為基礎,建立了以人為思維中心的文學理論和文學史研究系統(tǒng)。同時期,黃子平、陳平原、錢理群的《論“20世紀中國文學”》、陳思和的《新文學史研究中的整體觀》相繼發(fā)表,提出了20世紀中國文學進行“宏觀”、“整體”把握,要更新研究視角和方法,暗含了觀察和評價中國現(xiàn)代文學的尺度。

    218287