中國(guó)文學(xué)四大經(jīng)典小說(shuō)用英語(yǔ)怎么說(shuō),中國(guó)四大經(jīng)典小說(shuō)的英文
推薦文章
四大名著分別用英語(yǔ)怎么說(shuō)
《西游記》Pilgrimage to the West
《三國(guó)演義》The Romance of the Three Kingdoms
《紅樓夢(mèng)》A Dream in Red Mansions?
《水滸傳》 Heroes of the Marshes
四大名著,又稱四大小說(shuō),是指《三國(guó)演義》、《西游記》、《水滸傳》及《紅樓夢(mèng)》四部中國(guó)古典章回小說(shuō),是漢語(yǔ)文學(xué)中不可多得的作品。這四部著作歷久不衰,其中的故事、場(chǎng)景,已經(jīng)深深地影響了中國(guó)人的思想觀念、價(jià)值取向。四部著作都有很高的藝術(shù)水平,細(xì)致的刻畫(huà)和所蘊(yùn)含的思想都為歷代讀者所稱道。
中國(guó)四大名著英文翻譯是什么?
四大名著:
《紅樓夢(mèng)》:
1、The Story of Stone《石頭記》
2、A Dream of Red Mansions/Chamber(紅色大樓/房間的夢(mèng))
3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和織女)
《三國(guó)演義》:
1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三個(gè)王國(guó)的羅曼史
《水滸傳》
1、《一百零五個(gè)男人和三個(gè)女人的故事》
2、《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之內(nèi)皆兄弟:豹子的血
3、美國(guó)女作家賽珍珠翻譯《水滸》七十一回本,取名為《四海之內(nèi)皆兄弟》
4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼澤地里的逃犯
最早德文譯名是《強(qiáng)盜與士兵》;法文譯名是《中國(guó)的勇士們》;英文譯本為《在河邊發(fā)生的故事》
《西游記》: Journey to the West(去西方旅游)
Monkey / The Monkey King(猴王)
還有其他的:
1、《金瓶梅》譯成法文,題目成了《熱戀的少女·中國(guó)13世紀(jì)的愛(ài)情故事》
2、《聊齋志異》的意大利文版譯作《老虎作客》
3、《趙氏孤兒》由法國(guó)文學(xué)家伏爾泰改寫(xiě)后易名為《中國(guó)孤兒》。譯作,也有節(jié)譯的。
4、《警世通言》中的《杜十娘怒沉百寶箱》,德莫朗譯成《蒙辱的東方女性》,而英文譯名則是《名妓》。
5 、《聊齋志異》Strange Tales from a Lonely Studio(攝影棚里的寂寞傳奇)
6、《西廂記》The Western Chamber(向西邊窗口)
8、《醒世恒言》Stories to Awaken Men(覺(jué)醒者的故事)
9、《喻世明言》Stories to Enlighten Men(開(kāi)導(dǎo)者的故事)
10、《警世通言》Stories to Warn Men (警告者的故事)
11、《官場(chǎng)現(xiàn)形記》Exposure of the Official World(接觸官方世界)
12、《本草綱目》Outline of Herb Medicine(賀伯固醫(yī)學(xué)概要)奇怪!
13、《史記》 Records of the Historian(歷史學(xué)家的紀(jì)錄)
14. 《資治通鑒》History as a Mirror(以史為鏡)
四大名著的英文翻譯是什么
《紅樓夢(mèng)》A Dream of Red Mansions(The Story of the Stone)
《三國(guó)演義》The Romance of the Three Kingdoms
《水滸傳》Heroes of the Marshes;Water Margins
《西游記》Pilgrimage to the West;Journey to the West
分享免費(fèi)試聽(tīng)課:【免費(fèi)領(lǐng)取,外教一對(duì)一精品課程】點(diǎn)擊即可領(lǐng)取外教一對(duì)一免費(fèi)試聽(tīng)課大禮包!
阿卡索是歐美外教一對(duì)一授課的,而且都是歐美師資,歐美師資的發(fā)音是很標(biāo)準(zhǔn)的,外教都持有tesol(國(guó)際英語(yǔ)教師資格證書(shū)),阿卡索課程收費(fèi)課均不到20,性價(jià)比超高。
希望可以幫到你啦!
想要找到合適英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),百度搜下“阿卡索vivi老師”即可。
百度搜下“阿卡索官網(wǎng)論壇”免費(fèi)獲取全網(wǎng)最齊全英語(yǔ)資源。
四大名著的英文名稱是什么
四大名著的英文翻譯:
《西游記》Pilgrimage to the West; Journey to the West
《三國(guó)演義》The Romance of the Three Kingdoms
《紅樓夢(mèng)》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Water Margins
拓展資料
例句:
1、《西游記》講唐僧往西天取經(jīng)的故事。
The?journey?to?the?West?tells?how?the?Tang?Monk?went?to?the?WesternHeaven?to?acquire?
scriptures.
2、這是中國(guó)的古典文學(xué)名著小說(shuō)《西游記》中的一段情節(jié)。
It's?an?episode?from?one?of?China's?literary?classics,?a?novel?called?Journey?to?the?West.
3、毛氏父子先后合作完成了小說(shuō)《三國(guó)演義》的批評(píng)和戲曲《琵琶記》的批評(píng)。
They?collaborated?in?comment?on?The?Romance?of?the?Three?Kingdoms?and?opera?the?
Story?of?Lute.
4、《三國(guó)演義》中真正的強(qiáng)者是曹操,三家中一直居戰(zhàn)略優(yōu)勢(shì)地位的是魏國(guó)。
Wei?has?always?been?in?the?strategic?advantage?in?the?three?kingdoms.
5、《紅樓夢(mèng)》在中國(guó)文學(xué)史上占有重要位置。
A?dream?of?Red?Mansions?occupies?an?important?place?in?the?history?of?Chinese?literature.
6、《水滸傳》里的英雄們都是愛(ài)“打抱不平”的好漢。
All?the?heroes?in?"The?Water?Margin"?are?such?valiants.
四大名著英文怎么寫(xiě)?
四大名著:Four masterpieces。
中國(guó)古典長(zhǎng)篇小說(shuō)四大名著,簡(jiǎn)稱四大名著,是指《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《西游記》、《紅樓夢(mèng)》這四部巨著。四大名著是漢語(yǔ)文學(xué)史中不可多得的經(jīng)典作品,是中國(guó)乃至全人類共同擁有的寶貴文化遺產(chǎn)。
例句:
1、而掌握了多少了漢字才能夠閱讀甚至讀懂四大名著,這是沒(méi)有研究統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的。
But?master?how?many?Chinese?characters?to?be?able?to?read?or?even?read?the?four?masterpieces,?which?is?not?studied?statistics.
2、而這個(gè)數(shù)據(jù)從實(shí)際應(yīng)用層面來(lái)說(shuō),一方面提供了進(jìn)行閱讀四大名著前的一個(gè)自我查驗(yàn)的依據(jù),另一方面也是為教師提供的專對(duì)四部名著漢字的教學(xué)的漢字教學(xué)依據(jù)。
Moreover?from?the?practical?application?level,?on?the?one?hand,?Provides?a?basis?to?read?the?four?masterpieces?in?front?of?a?selftrieth;?on?the?other?hand,?for?teachers?to?provide?special?teaching?of?Chinese?characters?on?the?teaching?of?the?four?masterpieces?basis.
四大名著英語(yǔ)是什么?
1、《紅樓夢(mèng)》A Dream of Red Mansions
2、《三國(guó)演義》The Romance of the Three Kingdoms
3、《水滸傳》Heroes of the Marshes
4、《西游記》Pilgrimage to the West
四大古典名著是中國(guó)文學(xué)史中的經(jīng)典作品,是世界寶貴的文化遺產(chǎn)。此四部巨著在中國(guó)文學(xué)史上的地位是難分高低的,都有著極高的文學(xué)水平和藝術(shù)成就,細(xì)致的刻畫(huà)和所蘊(yùn)含的深刻思想都為歷代讀者所稱道,其中的故事、場(chǎng)景、人物已經(jīng)深深地影響了中國(guó)人的思想觀念、價(jià)值取向。
擴(kuò)展資料
《水滸傳》是中國(guó)歷史上第一部用古白話文寫(xiě)成的歌頌農(nóng)民起義的長(zhǎng)篇章回體版塊結(jié)構(gòu)小說(shuō),以宋江領(lǐng)導(dǎo)的起義軍為主要題材,通過(guò)一系列梁山英雄反抗壓迫、英勇斗爭(zhēng)的生動(dòng)故事,暴露了北宋末年統(tǒng)治階級(jí)的腐朽和殘暴,揭露了當(dāng)時(shí)尖銳對(duì)立的社會(huì)矛盾和“官逼民反”的殘酷現(xiàn)實(shí)。
《三國(guó)演義》故事開(kāi)始黃巾兵起義,結(jié)束于司馬氏滅吳開(kāi)晉,以描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)為主,反映了魏、蜀漢、吳三個(gè)政治集團(tuán)之間的政治和軍事斗爭(zhēng),展現(xiàn)了從東漢末年到西晉初年之間近一百年的歷史風(fēng)云,并成功塑造了一批叱咤風(fēng)云的英雄人物。
《西游記》前七回?cái)⑹鰧O悟空出世,有大鬧天宮等故事。此后寫(xiě)孫悟空隨唐僧西天取經(jīng),沿途除妖降魔、戰(zhàn)勝困難的故事。
《紅樓夢(mèng)》講述的是發(fā)生在一個(gè)虛構(gòu)朝代的封建大家庭中的人事物,其中以賈寶玉、林黛玉、薛寶釵三個(gè)人之間的感情糾葛為主線通過(guò)對(duì)一些日常事件的描述體現(xiàn)了在賈府的大觀園中以金陵十二釵為主體的眾女子的愛(ài)恨情愁。