literal翻譯,literary翻譯
推薦文章
literal有沒(méi)有“自由的”含義?
literal 沒(méi)有上面①的含義。 你老師一定是把literal和liberal搞混淆了。。。。 一個(gè)字母的差別,但恰好有想反的意思。 liberal = not literal - {zi 由}的含義。
literal translation和word-for-word translation有什么不同?
沒(méi)錯(cuò)
literal指文學(xué)類的,翻譯過(guò)來(lái)就是“意譯”,也就是盡量用中文完美表達(dá)出來(lái)
Word—for—word指一字一句的翻譯,也就是“直譯”
“直譯”和“意譯”用英語(yǔ)怎么表達(dá)?
“直譯”的英文:literal translation;“意譯”的英文:free translation
translation 讀法 英?[tr?ns'le??(?)n; trɑ?ns-; -nz-]??美?[tr?ns'le??n]
n. 翻譯;譯文;轉(zhuǎn)化;調(diào)任
短語(yǔ):
1、machine translation?機(jī)器翻譯,計(jì)算機(jī)翻譯;機(jī)騙譯
2、language translation?語(yǔ)言翻譯(計(jì)算機(jī)用)
3、address translation?地址轉(zhuǎn)換;位址翻譯
4、simultaneous translation?同聲傳譯;同步翻譯
例句:
In?this?paper,?I?first?define?translation?as?an?action?of?communication.
在這篇論文中,首先我將翻譯定義為一種溝通行動(dòng)。
擴(kuò)展資料
translation的近義詞:version
version 讀法 英?['v???(?)n]??美?['v??n]
n. 版本;譯文;倒轉(zhuǎn)術(shù)
短語(yǔ):
1、version control?版本控制
2、trial version?試用版
3、version number?版本號(hào)
4、updated version?更新方案,升級(jí)版
5、special version?特別說(shuō)明
例句:
Some former hostages contradicted the official version of events.
一些以前的人質(zhì)反駁了官方對(duì)這些事件的說(shuō)法。
誰(shuí)知道如何把“文學(xué)化”翻譯為英語(yǔ)? 就這么三個(gè)字,要求專業(yè)人士,不要百度翻譯或者谷歌,謝謝
literalize 。。 lize ,這個(gè)后綴代表把。。。化的意思 literal是文學(xué)的意思