Literally怎么讀,literally怎么讀英語(yǔ)
推薦文章
alligator 音標(biāo)發(fā)音為什么a的發(fā)音不同?
說(shuō)實(shí)話,字母發(fā)音有一些規(guī)則,如元音字母在重度開(kāi)音節(jié)中讀其字母本音等等,但很多時(shí)候是沒(méi)有規(guī)律可尋的,就像alligator這個(gè)單詞中的兩個(gè)字母a,
發(fā)音各不相同,無(wú)理由可說(shuō),只有記住它們的讀音了。
英語(yǔ)Literally ‘on cross’怎么翻譯?
英語(yǔ)Literally ‘on cross’翻譯成中文是:“字面意思是“在十字架上””。
重點(diǎn)詞匯:?cross
一、單詞音標(biāo)
?cross單詞發(fā)音:英?[kr?s]??美?[kr?s]。
二、單詞釋義
v.?穿過(guò);交叉;雜交;反對(duì);勾掉;碰見(jiàn);阻撓
n.?十字架;十字形;雜交動(dòng)植物;苦難
adj.?交叉的;相反的;生氣的;雜交的
三、詞形變化
動(dòng)詞過(guò)去式:?crossed
動(dòng)詞過(guò)去分詞:?crossed
動(dòng)詞現(xiàn)在分詞:?crossing
動(dòng)詞第三人稱(chēng)單數(shù):?crosses
復(fù)數(shù):?crosses
四、短語(yǔ)搭配
erect a cross?樹(shù)起十字架
mark a cross?標(biāo)十字記號(hào)
mark one's cross?畫(huà)押
bear one's cross?忍受苦難
五、詞義辨析
across,through,cross都可表示“橫過(guò)”或“穿過(guò)”。
across主要表示從某物的表面“橫過(guò)”,涉及“面”的概念。
through則表示從某個(gè)空間“穿過(guò)”,涉及“體”的概念。
crossacross和cross在拼寫(xiě)上僅差一字之微,故很易混淆。它們的區(qū)別在于詞性和使用場(chǎng)合有所不同。across是介詞;cross是動(dòng)詞。
六、雙語(yǔ)例句
The?roads?cross?just?outside?the?town.
這些道路正好在城外交叉。
Our?letters?must?have?crossed?in?the?mail.
我們的信一定是在路上交叉了。
Look?left?and?right?before?you?cross?the?road.
左右看一看,然后再過(guò)馬路。
Give?me?your?hand?while?we?cross?the?road.
過(guò)馬路時(shí)拉著我的手。
Sign?your?name?on?the?form?where?I've?put?a?cross.
在表格上我打叉的地方簽上你的名字。
literally是什么意思
literally,英語(yǔ)副詞,意思是逐字地;照字面地;確實(shí)地,真正地;實(shí)實(shí)在在地;差不多,簡(jiǎn)直(用于加強(qiáng)語(yǔ)意)。
副詞釋義:
逐字地;照字面地?so as to give a single word in place of each original word;according to the words and not the intention
確實(shí)地,真正地?in a literal sense;really
例句:
He translated this article literally.
他一字一句地翻譯這篇文章。
Don't read the report literally now, just skim through it.
現(xiàn)在,不要逐字讀報(bào)告,大致地看一下就可以了。
Idioms usually cannot be translated literally in another language.
成語(yǔ)通常不能照字面譯成另一種語(yǔ)言。