亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 作文素材

    5U文學(xué)網(wǎng) > 作文 > 作文素材 > 文學(xué)作品影視化改編,文學(xué)作品改編影視作品

    文學(xué)作品影視化改編,文學(xué)作品改編影視作品

    | admin

    如何看待文學(xué)作品翻拍成影視劇作

    文學(xué)著作影視化是有其必然性的。

    一,文字是沉寂的,影視是鮮活的,沉寂的文字藉由鮮活的影視展現(xiàn)在大眾面前,很受大眾青睞。

    二,如今千金難買好劇本,對(duì)于影視生產(chǎn)商來說,“炒陳飯”便成了一個(gè)捷徑。文學(xué)著作本來就是一本極好的影視腳本,既有完整的故事情節(jié),又有社會(huì)影響力,很早就得到了讀者的推崇。改編成影視作品后,很易有好的市場(chǎng)效益,可謂得名又得利。因此,文學(xué)著作影視化,便成為順理成章的事情。

    任何劇本的故事大綱都是至關(guān)重要的。但在濃縮一個(gè)可能已經(jīng)被無數(shù)人閱讀過的故事時(shí),大綱是關(guān)鍵。

    這看起來似乎是一項(xiàng)非常艱巨的任務(wù)。但是在你試著概述這個(gè)故事的過程中,你可能會(huì)在頁面中發(fā)現(xiàn)更多的內(nèi)容。不過,當(dāng)完成故事的大綱之后,你就可以輕松的刪減掉那些不那么重要的故事弧和次要的情節(jié)了。

    在這個(gè)過程中,你可以用多種不同的方法來概括故事中最有影響力的部分。

    創(chuàng)建節(jié)拍表。這將把故事歸結(jié)為關(guān)鍵的情節(jié)動(dòng)作。

    分別勾勒出不同人物的弧線。

    把你的大綱分成幾個(gè)段落,以反映故事是如何展開的。這將有助于指出故事的結(jié)構(gòu),從而幫助你確定電影的結(jié)構(gòu)。

    論名著影視改編的利弊

    文學(xué)名著從不乏影視化改編,以英美文學(xué)為例,影視化改編次數(shù)最多的作品當(dāng)屬《簡(jiǎn).愛》與《傲慢與偏見》。這些電影一定程度上還原了小說的主要情節(jié)和主要人物,既滿足了讀者的閱讀想象,又對(duì)名著在大眾的普及和傳播起到了積極的作用。

    當(dāng)然,影視化改編是完全不能替代對(duì)文學(xué)作品的閱讀的,畢竟前者要在2個(gè)小時(shí)的時(shí)間內(nèi)將一部作品以較為完整的形式呈現(xiàn)出來,必將做出極大的取舍,如對(duì)人物和情節(jié)的刪減,對(duì)人物心理刻畫的省略,以及很多作者在文本中傳達(dá)的較為深層的信息。一部好的文學(xué)作品,其主題絕非單一的,這也是為什么時(shí)隔幾個(gè)世紀(jì),讀者和研究者依舊樂此不疲的原因。

    《傲慢與偏見》以及奧斯丁所書寫的世界里,她探討的更多是長(zhǎng)子繼承制下,沒有財(cái)產(chǎn)的中產(chǎn)階級(jí)女性的婚姻選擇?!栋谅c偏見》中曾借夏綠蒂.盧卡斯之口說出:“嫁人是受過良好教育卻沒有多少財(cái)產(chǎn)的女性唯一體面前出路?!痹诨橐鲞x擇中,一方面人們受制于金錢,階級(jí)和門第觀念,另一方面對(duì)于愛情和性趣契合的追求,亦是女性們的理想。

    此外,奧斯丁筆下的世界與當(dāng)時(shí)英國(guó)所處的攝政時(shí)期緊密相連。較之被工業(yè)化的城市,貴族和鄉(xiāng)紳將其理想圖景建構(gòu)于鄉(xiāng)下,在鄉(xiāng)下購買地產(chǎn),享受和贊頌自然。伊麗莎白曾明確表示:“父親憎恨倫敦?!北R卡斯爵士也認(rèn)為經(jīng)商有損自己的爵士身份。商人在當(dāng)時(shí)并不被人看好,伊麗莎白的舅舅加德納先生在倫敦經(jīng)商,小說中提到:“一個(gè)靠商業(yè)為生,出入他自己雜貨店的人居然會(huì)如此有教養(yǎng)和隨和。”加德納夫婦雖身處倫敦,但并不為貴族鄉(xiāng)紳接納,“他們生活在截然不同的地方,人際關(guān)系截然不同,很少社交。”有從事商業(yè)的親戚甚至?xí)?duì)鄉(xiāng)紳家庭女兒的婚姻產(chǎn)生不利的影響。

    而文化信息是很難僅通過影視版本了解的,既需要對(duì)文本的細(xì)致研讀,又離不開相關(guān)的社會(huì)文化背景支持。通過文本更好了解作者筆下的世界和作者所處的世界,文本閱讀有其不可替代性。

    《傲慢與偏見》改編中最有名的版本當(dāng)屬1995年BBC五集迷你劇以及2005年電影版本。前者是很小的時(shí)候看的,后者在不同的年齡階段看過兩次。

    2005版每一幀都堪稱油畫一般,男女主角亦提供給人極致的視覺盛宴。而在這華麗的外表下,我總感覺缺那么點(diǎn)東西,很多人物過于單薄,沒有讀小說時(shí)所產(chǎn)生的悸動(dòng)和讓我思索的地方。

    影版有幾處將班納特先生刻畫的更有人情味。當(dāng)瑪麗在舞會(huì)上彈琴出丑后,班納特先生接到了伊莉莎白的眼神暗示,把瑪麗勸了下來。影版中,還增加了班納特先生面對(duì)失望和傷心的瑪麗,擁抱和安慰她的情節(jié)。

    如何看待文學(xué)作品改編成影視作品

    1、文學(xué)作品改編成影視作品是完全可以的,人們也是歡迎的。這放面的作品是很多的。

    2、影視作品要“忠于”原作,不可胡亂添枝加葉,甚至加些莫須有的東西,破壞了原作。

    3、更不能為了吸引受眾的眼球和“興趣”,搞些與原作無關(guān)系的“美女”來串場(chǎng),叫人越看越糊涂。更不能搞那些低級(jí)趣味的鏡頭,惡心!

    4、影視作品的改編,要同原作的作者合作,不能破壞原作主題。現(xiàn)在有很多影視劇,早已脫離了原作的主題,不知它在表達(dá)什么?有的還引起官司糾紛,實(shí)在是可悲之極。

    如何看待文學(xué)作品改編成影視作品?您有什么意見或看法?

    事物都有兩面性。

    一、利

    1、有利于經(jīng)典文學(xué)通俗化。對(duì)于《紅樓夢(mèng)》《三國(guó)演義》這樣的傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)典,普通老百姓也許并不能理解其中深層奧妙,所以會(huì)出現(xiàn)《百家講壇》這樣的節(jié)目幫助人們剖析經(jīng)典。文學(xué)作品改編成影視作品也有這樣的作用,旨在普及經(jīng)典,增加人們的文化素質(zhì)。

    2、有利于娛樂產(chǎn)業(yè)發(fā)展。文學(xué)作品的改編大大增加了影視作品創(chuàng)作素材。

    3、有利于更多文學(xué)作品的涌現(xiàn)。文學(xué)作品的改編將文化價(jià)值轉(zhuǎn)變?yōu)榱松虡I(yè)價(jià)值,這樣不僅為文學(xué)創(chuàng)作帶來大量利潤(rùn),還吸引了更多的人進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作。

    二、弊

    1、不利于維持經(jīng)典的原汁原味。既然是改編,由于改編者的文學(xué)歷史水平等原因,很難保持經(jīng)典的原汁原味。所以很多時(shí)候人們更愿意閱讀文學(xué)而非看影視作品。

    2、可能會(huì)讓文學(xué)作品商業(yè)化、快餐化、爛俗化。由于改編地不成功或刻意迎合觀眾以追求商業(yè)價(jià)值等原因,由文學(xué)作品改編的影視作品會(huì)顯得商業(yè)化、低俗化,不利于文化市場(chǎng)發(fā)展。

    個(gè)人觀點(diǎn)!(*^__^*)

    文學(xué)作品改編成電影有什么缺失?

    (一)

    影視改編變得模式化,難以獲得持續(xù)性的成功

    在編影視作品上,過去的投資人總結(jié)出了一條公式般的經(jīng)驗(yàn)“大 ip +大明星初戈功”,這條規(guī)

    律在最初確實(shí)屢試不爽,因?yàn)闃I(yè)內(nèi)所說的大 ip 一般都就是積累了一左數(shù)量的文學(xué)作品,再加上明星演員的強(qiáng)勢(shì)加盟,在網(wǎng)文粉絲+出演演員粉絲的基礎(chǔ)上已經(jīng)累計(jì)了數(shù)量不少的觀眾人群,在加上媒體的造勢(shì),勢(shì)必會(huì)將作品的討論度推向高潮,普通觀眾也會(huì)對(duì)此產(chǎn)生興趣。但就是在這樣的一條公式下而,影視改編逐漸變得模式化,難以取得持續(xù)的成功,2018年,以“明星+大制作+大投人”的《天盛長(zhǎng)歌》創(chuàng)下單日最低收視0、23%與刷新湖南衛(wèi)視黃金檔平均收視04%的最低記錄,單日平均網(wǎng)播4000萬。《鳳求凰》《莽荒紀(jì)》《武動(dòng)乾坤》等陸續(xù)口碑與播放均一跌不起。

    (二)

    破壞原著形象

    影視作品確實(shí)豐富了文學(xué)作品的形象,但另一方而而言很多影視改編就是建立于破壞原著的基礎(chǔ)上,影視改編由于有了更多的人員參與中,一部作品最終呈現(xiàn)在觀眾而前大多就是資方演員導(dǎo)演編劇經(jīng)過多方角力后的樣子。一部分作為戲中賣點(diǎn)的男一女一,通常片酬極高,制片人為了控制成本又想盡可能的使時(shí)長(zhǎng)能夠拉長(zhǎng)一些,就會(huì)要求給女二,男二這些次之的角色加戲,有的戲甚至為加而加,十分破壞文學(xué)作品的連貫性與藝術(shù)性。

    (三)技術(shù)未到,一地雞毛

    在文學(xué)作品中,有一類科幻文,玄幻文,它們所描繪的世界非常難再現(xiàn)實(shí)生活中去再現(xiàn),這時(shí)如果強(qiáng)求把這類作品影視化,得到的結(jié)果肯泄就是不好的,本來書中的世界對(duì)于讀者而言就是一種白月光的存在,而改編卻讓它具象化地出現(xiàn)在讀者而前,破壞了讀者心中美好的世

    界。

    (四)我們看到書中很多合理的夸張表現(xiàn)在影視作品中卻是那樣的矯揉造作丁夏老師經(jīng)常舉的一個(gè)例子就是電視劇《水滸傳》中“魯智深倒拔垂楊柳”的鏡頭當(dāng)我們看到一個(gè)跟我們差不多身高、差不多體重的人一口氣拔出一棵垂楊柳的時(shí)候會(huì)不會(huì)有一種異樣的感覺但是我們?cè)谧x原著的時(shí)候絲毫沒有這種體會(huì)。在小說中允許適當(dāng)?shù)目鋸埅┗蛘哒f小說必須有夸張源于生活、高于生活才能成為一個(gè)出色的小說而且這些自然的夸張讓我們讀起來很舒服沒有任何的突兀。其次就是在改編的影視作品中往往會(huì)摻雜編劇或者導(dǎo)演個(gè)人的感情和體會(huì)出現(xiàn)明顯的個(gè)人感

    2/3頁

    情取向還有就是為了拍攝的需要更改一些情節(jié)、為了人物渲染的需要改變一些語言和動(dòng)作、更有甚者為了迎合某個(gè)特定時(shí)段人們的審美口味改變?nèi)宋锏膶傩元┲壹殡y辨好壞不分。

    219167