中國文學四大經典的英文,中國文學四大經典的英文作文
推薦文章
中國四大名著的英文翻譯都是什么啊
四大名著的英文翻譯:
《西游記》Pilgrimage to the West; Journey to the West
《三國演義》The Romance of the Three Kingdoms
《紅樓夢》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Water Margins
拓展資料
例句:
1、《西游記》講唐僧往西天取經的故事。
The?journey?to?the?West?tells?how?the?Tang?Monk?went?to?the?WesternHeaven?to?acquire?
scriptures.
2、這是中國的古典文學名著小說《西游記》中的一段情節(jié)。
It's?an?episode?from?one?of?China's?literary?classics,?a?novel?called?Journey?to?the?West.
3、毛氏父子先后合作完成了小說《三國演義》的批評和戲曲《琵琶記》的批評。
They?collaborated?in?comment?on?The?Romance?of?the?Three?Kingdoms?and?opera?the?
Story?of?Lute.
4、《三國演義》中真正的強者是曹操,三家中一直居戰(zhàn)略優(yōu)勢地位的是魏國。
Wei?has?always?been?in?the?strategic?advantage?in?the?three?kingdoms.
5、《紅樓夢》在中國文學史上占有重要位置。
A?dream?of?Red?Mansions?occupies?an?important?place?in?the?history?of?Chinese?literature.
6、《水滸傳》里的英雄們都是愛“打抱不平”的好漢。
All?the?heroes?in?"The?Water?Margin"?are?such?valiants.
四大名著英文怎么寫?
四大名著:Four masterpieces。
中國古典長篇小說四大名著,簡稱四大名著,是指《三國演義》、《水滸傳》、《西游記》、《紅樓夢》這四部巨著。四大名著是漢語文學史中不可多得的經典作品,是中國乃至全人類共同擁有的寶貴文化遺產。
例句:
1、而掌握了多少了漢字才能夠閱讀甚至讀懂四大名著,這是沒有研究統(tǒng)計數據的。
But?master?how?many?Chinese?characters?to?be?able?to?read?or?even?read?the?four?masterpieces,?which?is?not?studied?statistics.
2、而這個數據從實際應用層面來說,一方面提供了進行閱讀四大名著前的一個自我查驗的依據,另一方面也是為教師提供的專對四部名著漢字的教學的漢字教學依據。
Moreover?from?the?practical?application?level,?on?the?one?hand,?Provides?a?basis?to?read?the?four?masterpieces?in?front?of?a?selftrieth;?on?the?other?hand,?for?teachers?to?provide?special?teaching?of?Chinese?characters?on?the?teaching?of?the?four?masterpieces?basis.
中國四大名著的題目用英語怎樣翻譯呀!
《紅樓夢》:
1、The Story of Stone《石頭記》
2、A Dream of Red Mansions/Chamber(紅色大樓/房間的夢)
3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和織女)
《三國演義》:
《Romantic of Three Kingdoms》—— 三個王國的羅曼史
《水滸傳》:
1、《一百零五個男人和三個女人的故事》
2、《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之內皆兄弟:豹子的血.
3、美國女作家賽珍珠翻譯《水滸》七十一回本,取名為《四海之內皆兄弟》
《西游記》:
1、Journey to the West(去西方旅游)
2、Monkey / The Monkey King(猴王)
擴展資料:
《水滸傳》
作者:施耐庵(1296年—1370年),《水滸傳》的作者究竟是誰具有爭議,目前最廣泛認可的說法認為作者是施耐庵。歷史上還有其它幾種觀點,包括了羅貫中說,施惠說,郭勛托名說,宋人說等。
介紹:《水滸傳》的故事源起于北宋宣和年間,出現了話本《大宋宣和遺事》描述了宋江、吳加亮(吳用)、晁蓋等36人起義造反的故事,成為《水滸傳》的藍本。
四大名著英文名 四大名著英文名是什么
中國四大名著的英文名分別是《Water Margin》水滸傳、《Romance of the Three KingdomsThe Three Kingdoms Era》三國演義、《The Journey to the West》西游記、《A Dream of Red Mansions》紅樓夢。
1、Shuihuzhuan, one of the four famous works in China, is a long chapter novel with the Songjiang Uprising in the late Northern Song Dynasty as the main background and type of heroic legend.
Authors or editors are generally regarded as Shi Naian. Most of the existing publications are signed by one or both of them, Shi Naian and Luo Guanzhong.
《水滸傳》,中國四大名著之一,是一部以北宋末年宋江起義為主要故事背景、類型上屬于英雄傳奇的章回體長篇小說。作者或編者一般被認為是施耐庵,現存刊本署名大多有施耐庵、羅貫中兩人中的一人,或兩人皆有。
2、The Romance of the Three Kingdoms is one of the four famous classical works in China. It is the first full-length historical Romance novel in China. Its full name is The Romance of the Three Kingdoms (also known as the Romance of the Three Kingdoms).
The author is Luo Guanzhong, a famous novelist in the late Yuan Dynasty and the early Ming Dynasty.
《三國演義》是中國古典四大名著之一,是中國第一部長篇章回體歷史演義小說,全名為《三國志通俗演義》(又稱《三國志演義》),作者是元末明初的著名小說家羅貫中。
3、Journey to the West is the first Romantic chapter novel about gods and demons in ancient China. There are 100 copies of Journey to the West in the existing Ming Publications without the authors signature.
Wu Yuxuan, a scholar of the Qing Dynasty, first proposed that the author of Journey to the West was Wu Chengen of the Ming Dynasty.
《西游記》是中國古代第一部浪漫主義章回體長篇神魔小說?,F存明刊百回本《西游記》均無作者署名。清代學者吳玉搢等首先提出《西游記》作者是明代吳承恩。
4、A Dream of Red Mansions, a Chinese ancient chapter novel, also known as Stone Records, has been listed as the first of the four classical works in China. It is generally believed to be written by Cao Xueqin, a writer of the Qing Dynasty.
《紅樓夢》,中國古代章回體長篇小說,又名《石頭記》等,被列為中國古典四大名著之首,一般認為是清代作家曹雪芹所著。