亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 課堂作文

    5U文學(xué)網(wǎng) > 作文 > 課堂作文 > 文學(xué)術(shù)語詞典pdf,文學(xué)術(shù)語詞典電子版

    文學(xué)術(shù)語詞典pdf,文學(xué)術(shù)語詞典電子版

    | admin

    1969年出版的文學(xué)術(shù)語詞典(A Dictionary of Literary Terms)是誰

    你確定是1969年?

    卡頓的名作《文學(xué)術(shù)語詞典》( A Dictionary of Literary Terms, Cuddon, J.A., Basil Blackwell Ltd., First edition,1977),該書的第三版修訂本改名為《文學(xué)術(shù)語與文學(xué)理論詞典》 ( A Dictionary of Literary Terms, third revised edition, 1991 )

    復(fù)旦大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)參考書目

    復(fù)旦大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)參考書目有《文學(xué)術(shù)語詞典》,《古代文學(xué)史》,《中國當代文學(xué)史》,《外國文學(xué)史》,《西方文論史》,《比較文學(xué)概論》等。根據(jù)查詢資料可知,復(fù)旦大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)除了專業(yè)課的書目外,705文學(xué)語言綜合知識,809中外文學(xué)與文藝理論的知識都是基礎(chǔ),范圍很廣泛,包括文學(xué)史類的中國古代,中國現(xiàn)代,中國當代,外國,文論與文學(xué)理論,語言學(xué)等等這些書目,都需要復(fù)習(xí),重點看到在名詞解釋中考察的語言學(xué)部分和較偏僻的中國語言學(xué)人物和外國語言學(xué)部分。

    文學(xué)術(shù)語解釋: 1.作者和作者身份 2.虛構(gòu)小說與真實

    1、作者,指文學(xué)作品的創(chuàng)作者,作者身份,指文學(xué)作品創(chuàng)作者所具有的社會、藝術(shù)地位。

    2、虛構(gòu)小說指相對應(yīng)于小說描寫中注重現(xiàn)實生活原生形態(tài)的還原而說的,小說內(nèi)容在現(xiàn)實生活原生形態(tài)反映上是確定不存在的,但卻從另外一個側(cè)面反映了現(xiàn)實生活的本質(zhì)。虛構(gòu)小說這是小說創(chuàng)作文藝理論上的一個劃分,其觀照生活本質(zhì)的真實性卻是毋庸置疑的。

    英語文學(xué)專業(yè)英美文學(xué)史教材和文學(xué)選讀教材

    教材:

    簡明英國文學(xué)史 (劉意青 劉炅 外研社)

    美國文學(xué)簡史 (常耀信 南開大學(xué)出版社)

    英國文學(xué)選讀 (高等教育出版社)

    美國文學(xué)選讀 (高等教育出版社)

    文學(xué)批評方法手冊 第4版(外研社)

    英美短篇小說 (南京大學(xué)出版社)

    文學(xué)術(shù)語詞典 (北京大學(xué)出版社)

    英語短篇小說常識與名作研讀(上海交通大學(xué)出版社)

    文學(xué)原理教程(外研社)

    英美詩歌選讀(外研社)

    教材是供教學(xué)用的資料,如課本、講義等。教材的定義有廣義和狹義之分。廣義的教材指課堂上和課堂外教師和學(xué)生使用的所有教學(xué)材料,比如課本、練習(xí)冊、活動冊、故事書等等。教師自己編寫或設(shè)計的材料也可稱之為教學(xué)材料。計算機網(wǎng)絡(luò)上使用的學(xué)習(xí)材料也是教學(xué)材料。

    總之,廣義的教材不一定是裝訂成冊或正式出版的書本。凡是有利于學(xué)習(xí)者增長知識或發(fā)展技能的材料都可稱之為教材。狹義的教材即教科書。教科書是一個課程的核心教學(xué)材料。教科書除學(xué)生用書外,幾乎無一例外地配有教師用書,很多還配有練習(xí)冊、活動冊以及配套讀物、音像帶等等。

    英語詩歌常識與名作研讀

    1.我準備報考2015年上外英美文學(xué)研究生,有幾個問題想問一下,謝謝大

    你報考的文學(xué)方向還是翻譯方向?初試的內(nèi)容是一樣的。

    英語綜合:考的是英語基礎(chǔ),閱讀理解,填空題、選擇題、改錯題都有,只要你英語基礎(chǔ)好,就沒有什么問題。還有大作文和小作文,這個和專八雅思差不多,都是考argumentation。

    英漢互譯:這個包括漢譯英和英譯漢,都是大段的翻譯,平時多練習(xí)就好了。張培基的散文可以作為練習(xí)材料。但建議你也看看其他的,不求多,只求精。

    二外法語:考語法、詞匯,主要是填空題、選擇題、短文等,都是考察基本詞匯、基本語法,和簡單的閱讀能力。

    政治:肖秀榮的書就好,考研前一周買最后預(yù)測四套卷。

    你要是報考英美文學(xué)方向的話,必須同步準備復(fù)試的文學(xué)考試。參考書如下:

    History and Anthology of American Literature(第一冊和第二冊),吳偉仁

    History and Anthology of English Literature (第一冊和第二冊),吳偉仁

    這兩本書都比較老了,但是作為文學(xué)基礎(chǔ)知識的范疇,必須得看一下。

    另外,建議你拓展一下,看看別的書籍,比如

    A Handbook of Critical Approaches to Literature

    英美短篇小說 (王守仁)

    文學(xué)術(shù)語詞典(北京大學(xué)出版社)

    英國散文名篇欣賞 (楊自伍)

    高級漢英語篇翻譯

    英語短篇小說常識與名作研讀

    英美詩歌選讀(外研社)

    文學(xué)原理教程(外研社)

    美國文學(xué)名作研讀

    這些是我看過的,覺得還挺好的,你可以選擇性的看一看。

    望采納!

    2.介紹一下英文詩的常識,要英文的

    (一) 一詩行不一定是一個完整的句字。

    英文詩每行的第一個字母都大寫,但是一詩行不一定是一個完整的句子,不一定能表達一個完整的意思。有時候,一行詩正好是一句,有時兩行甚至許多行才構(gòu)成一個意思完整的句子。

    前者叫end-stopped line(結(jié)句行),后者叫run-on line.(跨行句)。這是英文詩與中國詩的最大區(qū)別之一。

    中國詩歌都是一行表達一個完整的意思??聪旅嬉还?jié)詩:I shot an arrow into the air,It fell to earth, I knew not where;For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight.前兩行是end-stopped line,后兩行是run-on line。

    讀跨行句詩,行末停頓較短??缧芯湓谟⑽脑姼柚袠O其普遍,有時十來行才成一完整句子。

    剛學(xué)英文詩的人,對此往往不習(xí)慣。對此我們需加注意。

    (二) 詩行的長短以音步數(shù)目計算:英文詩行的長度范圍一般是一音步——五音步。六、七、八音步的詩行也有,但不多。

    最多的是四音步、五音步的詩。(各種長短詩行的專門術(shù)語:一音步詩:monometer 二音步詩:dimeter三音步詩:trimeter四音步詩:tetrameter 五音步詩:pentameter 六音步詩:hexameter 七音步詩:heptameter八音步詩:octameter.)在分析一首詩的格律時,既要考律此詩的基本音步類型,也要考律此詩中詩行的音步數(shù)目。

    看下面的一首短詩:An EMPTY HOUSEAlexander PopeYou beat│your pate, │and fan│cy wit │will e:Knock as│you please, │there's no│body│at home.(你拍拍腦袋,以為靈感馬上就來??扇文阍趺辞么颍矡o人把門打開。

    pate,腦袋。 fancy,動詞:以為,想象。)

    此詩的基本音步類型是抑揚格,每行五音步。因此稱此詩的格律是“抑揚格五音步”(iambic pentameter)。

    一首詩的音步類型和詩行所含的音步數(shù)目構(gòu)成此詩的格律(meter)。四 壓韻(rhyme)英文詩一般都押運韻。

    (一) 全韻與半韻(full rhyme and half rhyme)。全韻是嚴格的押韻,其要求是:(1) 韻要押在重讀音節(jié)上,其元音應(yīng)相同;(2) 元音前的輔音應(yīng)不同;(3) 如果元音之后有輔音,應(yīng)相同。

    (4) 重讀音節(jié)之后如有輕讀音節(jié),也應(yīng)相同。下面幾對詞都符合全韻的標準:why---sigh; hate---late; fight---delight; powers---flowers; today---away; ending---bending.如果僅是元音字母相同,讀音不同,不符合全韻:如:blood----hood; there---here; gone---alone; daughter----laughter.這種情形被稱為“眼韻”(eye rhyme),雖然詩人有時用之,但不是真正的押韻。

    僅是輔音相同或僅是元音相同的屬半韻:元音不同,其前后的輔音相同,這叫諧輔韻(consonance)如:black, block; creak, croak; reader, rider; despise, dispose.元音相同,其后的輔音相同者叫諧元韻(assonance),如lake, fate; time, mind.(二) 尾韻與行內(nèi)韻(end rhyme and internal rhyme)押在詩行最后一個重讀音節(jié)上,叫尾韻。這是英文詩歌最常見的押韻部位。

    詩行中間停頓處的重讀音節(jié)與該行最后一個重讀音節(jié)押韻者,叫行內(nèi)韻。如:Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king;Then blooms each thing, then maids dance in a ring,(三) 男韻與女韻((masculine rhyme and feminine rhyme)所押的韻音局限于詩行中重讀的末尾音節(jié)上,稱男韻,也叫單韻,聽起來強勁有力。

    如:late, fate; hill, fill; enjoy, destroy.押韻押在兩個音節(jié)上,后一音節(jié)非重讀音節(jié),稱女韻,也叫雙韻,聽起來或輕快,或幽婉。如:lighting, fighting; motion, ocean; wining, beginning.看下面一節(jié)詩:I am ing, little maiden,With the pleasant sunshine laden;With the honey for the bee,With the blossom for the tree.前兩行押女韻,后兩行押男韻。

    也有不少英文詩是不押韻的,不押韻的詩稱無韻詩或白體詩(blank verse)。多用在戲劇和敘事詩中。

    莎士比亞的戲劇和彌爾頓的Paradise Lost 都是用blank verse寫成的。 押韻的詩叫rhymed verse。

    無韻詩不同與自由詩。無韻詩雖不押韻,但是有固定節(jié)奏,以揚抑格五音步最常見。

    自由詩節(jié)奏不固定,如同白話。詩選及講解A SELECTION OF ENGLISH POETRY FOR AN OPTIONAL COURSE OF THE UNDERGRADUADTESWilliam Shakespeare(1564—1616)作者簡介:劇作家、詩人。

    一生創(chuàng)作三十七部戲劇,154首十四行詩。其十四行詩大部分是獻給一位貴族青年,有二十余篇則是獻給一位“黑膚女士”(the dark lady).1 Son 18 Shall I pare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometimes too hot the eye of heaven shines,And often is his gold plexion dimmed;And every fair from fair sometimes declines,By chance, or nature's changing course, untrimm'd;But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou ow'st;Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st.So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.注釋:pare ···to 把什么比做什。

    3.英語文學(xué)專業(yè)英美文學(xué)史教材和文學(xué)選讀教材

    教材:

    簡明英國文學(xué)史 (劉意青 劉炅 外研社)

    美國文學(xué)簡史 (常耀信 南開大學(xué)出版社)

    英國文學(xué)選讀 (高等教育出版社)

    美國文學(xué)選讀 (高等教育出版社)

    文學(xué)批評方法手冊 第4版(外研社)

    英美短篇小說 (南京大學(xué)出版社)

    文學(xué)術(shù)語詞典 (北京大學(xué)出版社)

    英語短篇小說常識與名作研讀(上海交通大學(xué)出版社)

    文學(xué)原理教程(外研社)

    英美詩歌選讀(外研社)

    教材是供教學(xué)用的資料,如課本、講義等。教材的定義有廣義和狹義之分。廣義的教材指課堂上和課堂外教師和學(xué)生使用的所有教學(xué)材料,比如課本、練習(xí)冊、活動冊、故事書等等。教師自己編寫或設(shè)計的材料也可稱之為教學(xué)材料。計算機網(wǎng)絡(luò)上使用的學(xué)習(xí)材料也是教學(xué)材料。

    總之,廣義的教材不一定是裝訂成冊或正式出版的書本。凡是有利于學(xué)習(xí)者增長知識或發(fā)展技能的材料都可稱之為教材。狹義的教材即教科書。教科書是一個課程的核心教學(xué)材料。教科書除學(xué)生用書外,幾乎無一例外地配有教師用書,很多還配有練習(xí)冊、活動冊以及配套讀物、音像帶等等。

    4.幫忙找找 中 英文詩歌 對比 鑒賞

    盡管我年輕無辯 本.瓊生 如我之年青,無法細辨, 死亡的本意和愛的真諦, 嘗聞二者皆帶箭頭, 雙雙的目標是人的心臟。

    復(fù)又聽說,各有德性, 愛傷于火,死傷于冰; 我似恍然有所覺悟, 感受的極端結(jié)果卻一途。 恰如斷壁殘垣, 或灰飛或塌坍; 又好比我之消亡, 似潮退又似閃電; 因知愛之燃燒的箭桿, 亡我之速有如死神冰冷的魔手; 惟有愛火的熾熱尚存, 驚散墳?zāi)怪泻畾獗迫说乃F。

    Though I am Young and Cannot Tell Ben Jonson Though I am young, and cannot tell Either what death or love is well, Yet I have heard they both bear darts, And both do aim at human hearts. And then again, I have been told Love wounds with heat, as Death with cold; So that I fear they do but bring Extremes to touch, and mean one thing. As in a ruin we it call One thing to be blown up, or fall; Or to our end like way may have By a flash of lightning, or a wave; So love's inflamed shaft or brand May kill as soon as Death's cold hand; Except Love's fires the virtue have To fright the frost out of the grave. 整首詩是一種‘虛擬’理念的對比思考,沒有具體的情景。比喻的事物也 以抽象概念和事物的一般類別居多,比如熱,冷,生,死,人心,箭頭,感覺 (TOUCH),斷壁殘垣,閃電浪潮,墳?zāi)沟取?/p>

    這種思辯性的理念詩歌,在 中文中是幾乎不見的。湯顯祖《牡丹亭題詞》中有:“情不知所起,一往而深, 生者可以死,死可以生。

    生而不可死,死而不可變生者,皆非情之至也?!彼?乎比較類似生死的思考。

    但這仍舊是一種模糊性的感性思維,而不是理性的思 辯。 愛情與死亡在詩歌中最常見的結(jié)合方式,大約是用死亡來表達愛情的強度 和極限了。

    生命的極限是死亡,人的情感之深之久,用生命的極限來衡量,是 很容易理解的。這倒是中英詩歌中都有的。

    比如《詩經(jīng)》中便有: …… “生死契闊”, 與子成說。 執(zhí)子之手, 與子偕老。

    …… 轂(車應(yīng)為禾)則異室, 死則同穴。 謂予不信, 有如皎日。

    膾炙人口的元好問《邁陂塘》有:“問世間,情是何物,直教生死相許? 天南地北雙飛客,老翅幾回寒暑。歡樂趣,離別苦,離中更有癡兒女。

    君應(yīng)有 語,渺萬里層云,千山暮雪,只影向誰去?”情是何物生死相許,似有問,但 無答,更無辯。只是一種情的表達。

    英文詩歌中也有相應(yīng)的以死相許的愛情誓 言,但更突出的,是將死亡和愛情做為兩種抽象理念的關(guān)系,來對應(yīng)關(guān)聯(lián)。因 此英文中才會有“只要上帝允許,在死后我愛你將只會更加深情?!?/p>

    的詩句: 葡萄牙十四行詩 (第43首) 伊麗莎白.勃郎寧 我究竟怎樣愛你?讓我細數(shù)端詳。 我愛你直到我靈魂所及的深度、廣度和高度,我在視力不及之處 摸索著存在的極致和美的理想。

    我愛昵象最樸素的日常需要一樣, 就象不自覺地需要陽光和蠟燭。 我自由地愛昵,像人們選擇正義之路, 我純潔地愛昵,像人們躲避稱贊頌揚。

    我愛你用的是我在昔日的悲傷里 用過得那種 *** ,以及童年的忠誠。 我愛你用的愛,我本以為早以失去 (與我失去的圣徒一同);我愛你用的笑容、眼淚、呼吸和生命!只要上帝允許, 在死后我愛你將只會更加深情。

    How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candle-light. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints--I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose, I shall but love thee better after death. “IF GOD CHOOSE, I SHALL BUT LOVE THEE BETTER AFTER DEATH”讀來不僅有震撼人心的 力量,而且有一種超越死亡限制的升華感覺。這也是東西方文化之差異在文學(xué) 作品中的一個表現(xiàn)。

    即西方文化中有宗教和超越現(xiàn)世的世界,因此可以說死后 更加愛你。另外,這首著名詩詞對愛情的描寫有許多與眾不同。

    王佐良的評說: “‘我自由地愛你……’,這就使情詩脫出了一般卿卿我我的格局,而結(jié)尾處 反顧童年的 *** ,前瞻死亡之并非終結(jié),更使意境深遠起來?!保ㄒ姟队?史》)其實,意境深遠還是中式的評語,思辯的理性情感,才是此詩的特點。

    據(jù)說勃郎寧夫人在婚前的戀愛中寫下這40多首愛情十四行詩,直到婚后才悄 悄放入丈夫口袋,并說如果他不喜歡就燒掉它們。勃郎寧讀后說,我決不敢私 藏自莎士比亞以來無論任何語言中最美的十四行詩。

    因此,這些詩得以印行。 勃郎寧夫人的自謙自守,倒是很類似中國傳統(tǒng)女性的德行。

    如果說《雖然我年輕無辯》和《在死后我愛你將更加情深》還是借用死亡 的生命終極含意來比喻愛情的深厚,那么羅賽蒂的《歌》,則是一種神秘主義 情調(diào)的展現(xiàn),而很難說作者表達了什么: 歌 克里斯蒂娜。羅賽蒂 在我死了以后,親愛的, 不要為我唱哀歌; 不要在我頭上栽種玫瑰, 也不要栽種成蔭的松柏; 。

    5.有哪些是必讀的英語詩歌

    詩歌其實應(yīng)根據(jù)個人愛好,當然,你要是看名著之類或是流行的著作有莎士比亞啊等名家的名作,給你推薦一個:Adams, Henry Democracy An American Novel Alcott, Louisa May [Bio,Pic] Eight Cousins Flower Fables Jack and Jill Jo's Boys Little Men Little Women Old-Fashioned Girl, An Rose in Bloom Under the Lilacs Aldrich, Thomas Bailey Story of a Bad Boy, The Alger, Horatio Cash Boy, The Cast Upon the Breakers Errand Boy, The Paul Prescott's Charge Altsheler, Joseph A. Free Rangers, The Guns of Bull Run, The Scouts of the Valley, The Star of Getty *** urg, The Austen, Jane [Bio,Pic] Emma Lady Susan Mansfield Park Northanger Abbey Persuasion Pride and Prejudice Sense and Sensibility Bangs, John Kendrick Enchanted Typewriter, The House-Boat on the Styx, A Mr. Bonaparte of Corsica Pursuit of the House-Boat, The Rebellious Heroine, A Barbour, Maynard Mainwaring Affair, That Blackmore, R. D. Lorna Doone, A Romance of Exmoor Bower, B.M. Cabin Fever Cow-Country Flying U Ranch Flying U's Last Stand, The Her Prairie Knight Heritage of the Sioux, The Jean of the Lazy A Lure Of The Dim Trails, The Rowdy of the Cross L Trail of the White Mule, The Bronte, Anne [Bio,Pic] Agnes Grey Tenant of Wildfell Hall, The Bronte, Charlotte [Bio,Pic] Jane Eyre Professor, The Bronte, Emily [Bio,Pic] Wuthering Heights Buchan, John [Bio,Pic] Greenmantle Mr. Standfast Path of the King, The Prester John Thirty-Nine Steps, The Burt, Frances Hodgson Dawn of A To-morrow, The Lady of Quality, A Little Lord Fauntleroy Little Princess, A Lost Prince, The Secret Garden, The Shuttle, The T. Tembarom White People, The Burroughs, Edgar Rice [Bio,Pic] At the Earth's Core Beasts of Tarzan, The Ches *** en of Mars, The Gods of Mars, The Jungle Tales of Tarzan, The Land That Time Forgot, The Lost Continent, The Monster Men, The Mucker, The Out of Time's Abyss Outlaw of Torn, The Pellucidar。

    6.詩歌常識中詩話有哪些名家名作

    詩話,是中國古代詩歌理論批評的一種形式。

    詩話的萌芽很早,像《西京雜記》中司馬相如論作賦、揚雄評司馬相如賦;《世說新語》的《文學(xué)》、《排調(diào)》篇中謝安摘評《詩經(jīng)》佳句,曹丕令曹植賦詩,阮孚贊郭璞詩,袁羊 調(diào)劉恢詩;《南齊書?文學(xué)傳論》中對于王粲、曹植、鮑照等一系列作家作品 的評論;《顏氏家訓(xùn)》的《勉學(xué)》、《文章》篇中關(guān)于時人詩句的評論和考釋, 都可以看作詩話的雛形。鐘嶸的《詩品》,過去有人看作最早的一部“詩話” 著作,清人何文煥編印《歷代詩話》即以此書冠首,清章學(xué)誠《文史通義? 詩話》也說:“詩話之源,本于鐘嶸《詩品》。”

    唐人大量的論詩詩,如杜甫的 《戲為六絕句》、《偶題》,李白、韓愈、白居易等的論詩詩等,則是以詩論詩 的一種形式。唐代出現(xiàn)的《詩式》、《詩格》一類著作等,更進一步接近了后世所說的詩話。

    7.英美詩歌與戲劇賞析 與英美詩歌賞析這倆本書內(nèi)容是一樣的嗎

    《英美詩歌與戲劇賞析(高等學(xué)校英語專業(yè)規(guī)劃教材)》由陳愛 *** 編,從英美文學(xué)中選取了30首經(jīng)典詩歌和10部戲?。ü?jié)選)名作,在作品欣賞的基礎(chǔ)上,逐一進行了簡要分析。本教材是在編者多年來為英語專業(yè)研究生和本科生開設(shè)的英美文學(xué)相關(guān)課程基礎(chǔ)上,對原有教材《英美詩歌賞析》進行改編、擴充而成。本書可以用作英語專業(yè)詩歌與戲劇課的選讀教材,也可以用作非英語專業(yè)的通識課教材,同時也可以作為廣大英語愛好者的閱讀材料。

    《英美詩歌與戲劇賞析(高等學(xué)校英語專業(yè)規(guī)劃教材)》所選取的名家名篇,力求體裁、題材豐富多樣,注重賞析結(jié)合,并配有“注釋”、“簡介與賞析”、“譯文欣賞”(詩歌部分)和“討論題”,讓學(xué)生在欣賞的同時又能深入思考作品內(nèi)涵。本書注重實用性、啟發(fā)性和創(chuàng)新性,以利于學(xué)生了解英美文學(xué)經(jīng)典,學(xué)會解讀英美詩歌與戲劇。

    歐美文學(xué)術(shù)語詞典?

    電子版,在百度搜索“歐美文學(xué)術(shù)語詞典 pdf”,新浪愛問共享里可以在線閱讀。

    實體書在孔夫子舊書網(wǎng)可以買到。

    222640