普希金的經(jīng)典詩歌5首
普希金是俄國著名文學(xué)家、詩人、小說家,現(xiàn)代俄國文學(xué)的創(chuàng)始人,19世紀(jì)俄國浪漫主義文學(xué)主要代表,同時(shí)也是現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語的創(chuàng)始人,被譽(yù)為俄國文學(xué)之父、俄國詩歌的太陽,青銅騎士。下面就是小編給大家?guī)淼钠障=鸬脑姼?,希望能幫助到大?
假如生活欺騙了你
朝代:外國作者:普希金
假如生活欺騙了你,
不要憂郁,也不要憤慨!
不順心時(shí)暫且克制自己,
相信吧!快樂之日就會(huì)到來。
我們的心兒憧憬著未來;
現(xiàn)今總是令人悲哀:
一切都是暫時(shí)的,轉(zhuǎn)瞬即逝,
而那逝去的將變?yōu)榭蓯邸?/p>
美夢(mèng)啊
朝代:外國作者:普希金
美夢(mèng)啊,美夢(mèng),
哪里是你的甜蜜、
夜間的歡樂,
你在哪里?你在哪里?
歡樂的夢(mèng)
以失去蹤影。
我孤零零
在黑暗中
蘇醒。
床周圍
是沉默的夜。
愛情的幻想
忽而冷卻,
忽而離去,
成群地飛躍。
我的心靈
仍充滿愿望,
它在捕捉
對(duì)夢(mèng)境的回想,
愛情啊,愛情,
請(qǐng)聽我的懇求:
請(qǐng)?jiān)侔盐?/p>
送入夢(mèng)境,
再讓我心醉,
到了清晨,
我寧可死去,
也不愿夢(mèng)醒
那狂熱年代已逝去的歡樂
朝代:外國作者:普希金
那狂熱年代已逝去的歡樂,
象酒后隱隱的頭痛將我折磨。
但是和酒一樣,往日的憂郁
在我的心中越久就越強(qiáng)烈。
我的道路凄涼,未來的海洋
也只會(huì)給我?guī)硇羷诤捅瘋?/p>
然而朋友啊!我卻不愿死。
為了能思索和痛苦,我要活下去。
我知道,我會(huì)嘗到極大的樂趣,
有時(shí)我還會(huì)被和寫的樂聲陶醉,
我又會(huì)對(duì)著幻想的產(chǎn)兒揮灑熱淚,
也許,對(duì)我生命的憂悒的晚照,
愛情甚至還會(huì)閃現(xiàn)臨別的微笑。
為了遙遠(yuǎn)的祖國的海岸
朝代:外國作者:普希金
為了遙遠(yuǎn)的祖國的海岸
你離去了這異邦的土地;
在那悲哀難忘的一刻,
我對(duì)著你久久地哭泣。
我伸出了冰冷的雙手
枉然想要把你留住,
我呻吟著,懇求不要打斷
這可怕的別良的痛苦。
然而你竟移去了嘴唇,
斷然割舍了痛苦的一吻,
你要我去到另一個(gè)地方,
從這幽暗的流放里脫身。
你說過:“我們后會(huì)有期,
在永遠(yuǎn)的藍(lán)天下,讓我們
在橄欖樹蔭里,我的朋友,
再一次結(jié)合愛情的吻?!?/p>
但是,唉,就在那個(gè)地方,
天空還閃著蔚藍(lán)的光輝,
橄欖樹的蔭影鋪在水上,
而你卻永遠(yuǎn)靜靜地安睡。
你的秀色和你的苦痛
都已在墓壅中化為烏有,
隨之相會(huì)的一吻也完了……
但我等著它,它跟在你后……
歌者
朝代:外國作者:普希金
在夜色沉沉的樹林里你可曾聽見
一個(gè)歌者在歌唱苦悶和愛情?
清晨的時(shí)刻田野里萬籟俱靜,
蘆管的聲音單謂而又凄清,
你可曾聽見?
在荒涼昏暗的樹林里你可曾遇見
一個(gè)歌者在歌唱愛情和苦悶?
他有時(shí)微笑,有時(shí)帶著淚痕,
還有那充滿煩憂的溫順的眼神,
你可曾遇見?
傾聽著那輕輕的歌聲,你可曾嘆息
一個(gè)歌者在歌唱愛情和苦悶?
當(dāng)你在樹林里看見一個(gè)年輕人,
接觸到他那黯淡無光的眼神,
你可曾嘆息?