關(guān)于普希金的詩5篇
普希金的詩歌作品: 《假如生活欺騙了你》 《美夢啊》 《那狂熱年代已逝去的歡樂》 《為了遙遠(yuǎn)的祖國的海岸》 《歌者》 《凄愴的月亮》 《冬天的道路》 《預(yù)感》 《給娜塔利亞》 《風(fēng)暴》等等。下面就是小編給大家?guī)淼钠障=鸬脑?,希望能幫助到大?
普希金的詩1
凄愴的月亮
孤獨(dú)、凄愴的月亮,
你為什么從云端里出現(xiàn),
透過窗戶,向我的枕上
投下清輝一片?
你的憂郁的臉容
引起我悲傷的浮想,
和愛情的無益的哀痛;
驕傲的理智難以抑制的愿望
又在我的心頭重新激蕩。
飛走吧,往事的回憶,
不行的愛情啊,請你安息!
已不會再有那樣的月夜,
當(dāng)你以神迷的光線
穿過幽暗的梣樹林
將靜謐的光輝傾瀉,
淡淡地,隱約地
照出我戀人的美麗。
情欲的歡快啊,你算什么?
怎能比真正的愛情和幸福,
那種內(nèi)在的美的歡樂?
已逝的喜悅怎能再往回奔?
光陰啊,那秒秒分分
為什么如此飛快地消失?
當(dāng)那朝霞突然升起
輕盈的夜色為何就淡去?
月亮啊,你為什么要逃走,
沉沒在那明朗的藍(lán)天里?
為什么天上要閃出晨曦?
為什么我和戀人要別離?
普希金的詩2
冬天的道路
透過一層輕紗似的薄霧
月亮灑下了它的幽光,
它凄清的照著一片林木,
照在林邊荒涼的野地上。
在枯索的科天的道上
三只獵犬拉著雪橇奔跑,
一路上鈴聲叮當(dāng)?shù)仨懀?/p>
它響得那么倦人的單調(diào)。
從車夫唱著的悠長的歌
能聽出鄉(xiāng)土的某種心腸;
它時而是粗野的歡樂,
時而是內(nèi)心的憂傷?!?/p>
看不見燈火,也看不見
黝黑的茅屋,只有冰雪、荒地……
只有一條里程在眼前
朝我奔來,又向后退去……
我厭倦,憂郁……明天,妮娜,
明天啊,我就坐在爐火邊
忘懷于一切,而且只把
親愛的人兒看個不倦。
我們將等待時鐘滴嗒地
繞完了有節(jié)奏的一周,
等午夜使討厭的人們散去,
那時我們也不會分手。
我憂郁,妮娜:路是如此漫長,
我的車夫也已沉默,困倦,
一路只有車鈴單調(diào)地響,
濃霧已遮住了月亮的臉。
普希金的詩3
風(fēng)暴
你看見那個站在峭巖上的少女嗎?
穿著白色的衣裳,高臨在波濤之上,
就是當(dāng)大海在風(fēng)暴的煙霧中喧騰,
和海岸在嬉戲,
就是當(dāng)雷電的金光
時時刻刻用赤紅的光芒照亮了她,
而風(fēng)在打擊和吹拂
她飄蕩著的輕紗的時光?
在風(fēng)暴的煙霧中的大海,
在閃光中失掉蔚藍(lán)的天空,都是美麗的;
但是相信我吧:就是那個站在峭巖上的少女,
她比波浪、天空和風(fēng)暴,還更漂亮。
普希金的詩4
給娜塔利亞
我為什么不敢說?
我喜愛瑪爾戈。
連我也終于有幸知道,
愛神丘比特是只什么樣的鳥②。
熱情的心已被迷醉!
我承認(rèn)——我也在戀愛了!
逝去了,幸福的時代!
那時,我不知道愛情的重?fù)?dān),
我過著日子,唱著歌,
無論是舞會或是劇場,
無論是在娛樂場或游藝會,
我都像輕風(fēng)一般地飄飛,
那時,為了故意嘲弄愛神,
我也曾對親愛的女性
畫幅漫畫以示諷刺,
但我自己也終于墮入情網(wǎng),
唉,我自己也已發(fā)狂。
嘲笑,自在——都被置之不理,
我也推出了凱圖③們的行列。
我現(xiàn)在是多愁善感的賽拉東④!
一看喜劇女神的侍女,
我的秀麗的娜塔利亞,
愛神之箭便射進(jìn)我心里。
娜塔利亞,我承認(rèn),
你已俘虜了我的心,
我還是第一次感到羞澀,
我愛上了美麗的女性。
一整天,無論我怎樣折騰,
只有你縈繞著我的靈魂。
夜降臨了,在虛幻的夢里,
我看見,穿著輕巧的衣裙,
可愛的人兒仿佛和我在一起。
那怯生生的甜蜜的呼吸,
那比白雪還要白的
胸脯的微微顫動,
還有那眼睛,半睜半閉,
靜謐的夜,淡淡的幽暗——
這一切都使我的心狂歡!……
涼亭里只有我和他
我看到了……純潔的百合花,
我顫栗,苦惱,說不出話……
而醒來……我只看見
一片幽暗擠在孤寂的床前!
我不禁深深地嘆息。
懶洋洋的黑眼睛的夢
正展開雙翅去飛。
我的熱情越燃越烈,
折磨認(rèn)人的愛情的郁結(jié),
時刻都使我更疲弱,
我的思想總在追求著什么,
可追求什么呢?——誰也不肯
對著女子開口明說,
而是這樣那樣地諸多掩藏,
可我卻要直訴胸臆。
所有的戀人都愿意
要他們不知道的東西,
他們的脾性使我驚奇。
而我去愿意裹緊外套,
歪戴著好漢帽,
就像菲里蒙⑤那般
趁著黃昏后的黑暗
握住安紐達(dá)⑥柔軟的手
把愛情的苦訴說不休,
并對她說,她已歸我所有。
但愿你像娜左拉⑦,
以溫柔的目光將我挽留,
或者我象白發(fā)的奧倍肯⑧,
那個被命運(yùn)遺棄的老人,
他為小巧的羅金娜⑨看中,
戴著假發(fā),披著斗篷,以魯莽的火熱的手,
撫摸著雪白豐滿的柔胸……
我愿……但是我的腳
跨不過茫茫的大海,
雖然我愛得發(fā)狂,
可是既已和你隔開,
我也就失去了一切希望。
可是,誰是你溫存的賽拉東,
娜塔利亞,你并不知道。
你至今也還不會懂,
為什么他不敢抱任何希望,
娜塔利亞,請聽我傾訴苦衷。
我不是宮中的君主,
不是土耳其人,也非黑奴。
是知禮的中國人?
是粗魯?shù)拿绹?
這樣猜測都不行,
別以為我是德國鬼,
手里拿著啤酒瓶,
頭上戴著尖頂帽,
手卷的紙煙不離嘴;
別以為我是重騎兵,
手執(zhí)長矛,頭頂鋼盔,
我可不愛戰(zhàn)場上的轟鳴;
為了亞當(dāng)犯過的罪孽
我的手不會舉起沉重的
刀、槍、劍、戟。
“你究竟是誰,嘮叨的戀人?”
請看一看那高聳的院墻,
那里面籠罩著寂寞的永恒暗影;
請看一看那緊鎖的門窗,
那里點(diǎn)燃著昏暗的神燈,
娜塔利亞,我……是苦行僧⑩。
普希金的詩5
預(yù)感
我的頭上又有烏云
在悄悄地聚集;
那嫉妒的命運(yùn)
又以災(zāi)禍將我威脅。
我是否仍然投以輕蔑?
是否讓我驕傲的青春
以堅強(qiáng)和耐力
迎接它的來臨?
我受夠了狂暴生活的折磨,
冷漠地靜候暴風(fēng)雨發(fā)作。
也許,我還能夠獲救,
又能找到一個避風(fēng)的港口……
但是我預(yù)感到要別離,
可怕的時刻已無法回避,
我要趕快握一握你的手,
這是最后一次,我的天使。
溫柔的天使,嫻靜地天使,
請你悄悄地說一聲:再見。
傷心吧:任你垂下或抬起
你溫情脈脈的雙眼,
你留下的回憶
在我的心靈里
可以代替力量、驕傲、希望
和青春年代的英雄豪氣。