亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 詩歌大全

    5U文學(xué)網(wǎng) > 詩詞 > 詩歌大全 > 葉芝寫的現(xiàn)代詩歌精選

    葉芝寫的現(xiàn)代詩歌精選

    | 敏清

    葉芝的詩受浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象征主義和玄學(xué)詩的影響,演變出其獨(dú)特的風(fēng)格。葉芝的藝術(shù)代表著英語詩從傳統(tǒng)到現(xiàn)代過渡的縮影。葉芝早年的創(chuàng)作具有浪漫主義的華麗風(fēng)格,善于營造夢幻般的氛圍,在1893年出版的散文集《凱爾特的薄暮》,便屬于此風(fēng)格。下面就是小編給大家?guī)淼娜~芝的詩,希望能幫助到大家!

    葉芝的詩1

    一九一六年復(fù)活節(jié)

    我在日暮時遇見過他們,

    他們帶著活潑的神采

    從十八世紀(jì)的灰色房子中

    離開柜臺或?qū)懽峙_走出來。

    我走過他們時曾點(diǎn)點(diǎn)頭

    或作著無意義的寒暄,

    或曾在他們中間呆一下,

    又過禮貌而無意義的交談,

    我談話未完就已想到

    一個諷刺故事或笑話,

    為了坐在俱樂部的火爐邊,

    說給一個伙伴開心一下,

    因為我相信,我們不過是

    在扮演丑角的場所討營生:

    但一切變了,徹底變了:

    一種可怕的美已經(jīng)誕生。

    那個女人的白天花在

    天真無知的善意中,

    她的夜晚卻花在爭論上,

    直爭得她聲嘶臉紅。

    她年輕、修理,哪有聲音

    比她的聲音更美好,

    當(dāng)她追逐著兔子行獵?

    這個男人辦了一所學(xué)校,

    還會駕馭我們的飛馬;

    這另一個,他的助手和朋友,

    也加入了他的行列;

    他的思想大膽而優(yōu)秀,

    又有敏感的天性,也許

    他會終于獲得聲望。

    這另一個人是粗陋的

    好虛榮的酒鬼,我曾想。

    他曾對接近我心靈的人

    有過一些最無聊的行動,

    但再這支歌里我要提他:

    他也從荒誕的喜劇中

    辭去了他扮演的角色;

    他也和其他人相同,

    變了,徹底的變了:

    一種可怕的美已經(jīng)誕生。

    許多心只有一個宗旨

    經(jīng)過夏天,經(jīng)過冬天,

    好像中了魔變?yōu)閹r石,

    要把生命的流泉攪亂。

    從大路上走來的馬,

    騎馬的人,和從云端

    飛向翻騰的云端的鳥,

    一分鐘又一分鐘地改變;

    飄落在溪水上流云的影

    一分鐘又一分鐘地變化;

    一只馬蹄在水邊滑跌,

    一匹馬在水里拍打;

    長腿的母松雞俯沖下去,

    對著公松雞咯咯地叫喚;

    它們一分鐘又一分鐘地活著:

    石頭是在這一切的中間。

    一種過于長久的犧牲

    能把心變?yōu)橐粔K巖石。

    呵,什么時候才算個夠?

    那是天的事,我們的事

    是喃喃念著一串名字,

    好像母親念叨她的孩子

    當(dāng)睡眠終于籠罩著

    野跑了一天的四肢。

    那還是不是夜的降臨?

    不,不,不是夜而是死;

    這死亡是否不必要呢?

    因為英國可能恪守信義,

    不管已說了和做了什么。

    我們知道了他們的夢;

    知道他們夢想過和已死去

    就夠了;何必管過多的愛

    在死以前使他們迷亂?

    我用詩把它們寫出來——

    麥克多納和康諾利,

    皮爾斯和麥克布萊,

    現(xiàn)在和將來,無論在哪里

    只要有綠色在表層,

    是變了,徹底地變了:

    一種可怕的美已經(jīng)誕生。

    葉芝的詩2

    基督重臨

    在向外擴(kuò)張的旋體上旋轉(zhuǎn)呀旋轉(zhuǎn),

    獵鷹再也聽不見主人的呼喚。

    一切都四散了,再也保不住中心,

    世界上到處彌漫著一片混亂,

    血色迷糊的潮流奔騰洶涌,

    到處把純真的禮儀淹沒其中;

    優(yōu)秀的人們信心盡失,

    壞蛋們則充滿了熾烈的狂熱。

    無疑神的啟示就要顯靈,

    無疑基督就將重臨。

    基督重臨!這幾個字還未出口,

    刺眼的是從大記憶來的巨獸:

    荒漠中,人首獅身的形體,

    如太陽般漠然而無情地相覷,

    慢慢挪動腿,它的四周一圈圈,

    沙漠上憤怒的鳥群陰影飛旋。

    黑暗又下降了,如今我明白

    二十個世紀(jì)的沉沉昏睡,

    在轉(zhuǎn)動的搖籃里做起了惱人的惡夢,

    何種狂獸,終于等到了時辰,

    懶洋洋地倒向圣地來投生?

    葉芝的詩3

    一位友人的疾病

    疾病給我?guī)磉@樣一個

    思想,放在他的天平上:

    為什么我要如此驚慌?

    那火焰已燃遍了整個

    世界,就像一塊煤一樣,

    雖然我看到天平的

    另一邊是一個人的靈魂。

    葉芝的詩4

    腳蚊

    為了免使文明沉淪,

    大戰(zhàn)落敗,

    叫狗別吵,拴好小馬,

    拴在遠(yuǎn)處柱子上;

    我們主將凱撒在帳中,

    地圖在他面前攤開,

    雙眼木然,一手支頷。

    如長腳蚊在河流上飛翔,

    他的思維在寂靜中滑動。

    為了火焚高入云霄的城樓,

    讓男人追憶那張臉孔,

    腳步放輕,如果你非得走動,

    在這孤寂之地。

    一分婦人,三分小童,她以為

    沒人看見;雙腳練習(xí)

    街上學(xué)來的

    吉普賽舞步。

    如長腳蚊在河流上飛翔,

    她的思想在寂靜中滑動。

    為了使青春少女找到

    她們心中的第一個亞當(dāng),

    關(guān)上教皇的教堂大門,

    別讓那些小孩進(jìn)來。

    在那鷹架上斜躺著

    米開朗基羅。

    輕輕地,比老鼠還輕,

    他的手來回轉(zhuǎn)動。

    如長腳蚊在河流上飛翔,

    他的思想在寂靜中滑動。

    葉芝的詩5

    圣徒和駝子

    起立,舉起你的手然后開始

    祈福

    為一個品嘗著慘烈痛楚的男人

    在回味他已喪失的名聲的過程中。

    一位羅馬的凱撒也已屈服

    在這駝峰之下。


    14069