亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 英文詩歌

    5U文學(xué)網(wǎng) > 詩詞 > 英文詩歌 > 莎士比亞英文詩歌5首雙語

    莎士比亞英文詩歌5首雙語

    | 敏清

      O, how I faint when I of you do write,哦,我寫到你的時候多么氣餒,Knowing a better spirit doth use your name,得知有更大的天才利用你名字,And in the praise thereof spends all his might.他不惜費盡力氣去把你贊美。下面就是小編給大家?guī)淼纳勘葋営⑽脑姼?,希望能幫助到大?

      莎士比亞英文詩歌1

      So are you to my thoughts as food to life,

      我的心需要你,像生命需要食糧,

      Or as sweet-season'd showers are to the ground;

      或者像大地需要及時的甘霖;

      And for the peace of you I hold such strife

      為你的安寧我內(nèi)心那么凄惶

      As 'twixt a miser and his wealth is found;

      就像貪夫和他的財富作斗爭:

      Now proud as an enjoyer and anon

      他,有時自夸財主,然后又顧慮

      Doubting the filching age will steal his treasure,

      這慣竊的時代會偷他的財寶;

      Now counting best to be with you alone,

      我,有時覺得最好獨自伴著你,

      Then better'd that the world may see my pleasure;

      忽然又覺得該把你當眾夸耀:

      Sometime all full with feasting on your sight

      有時飽餐秀色后膩到化不開,

      And by and by clean starved for a look;

      漸漸地又餓得慌要瞟你一眼;

      Possessing or pursuing no delight,

      既不占有也不追求別的歡快,

      Save what is had or must from you be took.

      除掉那你已施或要施的恩典。

      Thus do I pine and surfeit day by day,

      這樣,我整天垂涎或整天不消化,

      Or gluttoning on all, or all away.

      我狼吞虎咽,或一點也咽不下。

      莎士比亞英文詩歌2

      Why is my verse so barren of new pride,

      為什么我的詩那么缺新光彩,

      So far from variation or quick change?

      趕不上現(xiàn)代善變多姿的風(fēng)尚?

      Why with the time do I not glance aside

      為什么我不學(xué)時人旁征博采

      To new-found methods and to compounds strange?

      那競奇斗艷,窮妍極巧的新腔?

      Why write I still all one, ever the same,

      為什么我寫的始終別無二致,

      And keep invention in a noted weed,

      寓情思旨趣于一些老調(diào)陳言,

      That every word doth almost tell my name,

      幾乎每一句都說出我的名字,

      Showing their birth and where they did proceed?

      透露它們的身世,它們的來源?

      O, know, sweet love, I always write of you,

      哦,須知道,我愛呵,我只把你描,

      And you and love are still my argument;

      你和愛情就是我唯一的主題;

      So all my best is dressing old words new,

      推陳出新是我的無上的訣竅,

      Spending again what is already spent:

      我把開支過的,不斷重新開支:

      For as the sun is daily new and old,

      因為,正如太陽天天新天天舊,

      So is my love still telling what is told.

      我的愛把說過的事絮絮不休。

      莎士比亞英文詩歌3

      Thy glass will show thee how thy beauties wear,

      鏡子將告訴你朱顏怎樣消逝,

      Thy dial how thy precious minutes waste;

      日規(guī)怎樣一秒秒耗去你的華年;

      The vacant leaves thy mind's imprint will bear,

      這白紙所要記錄的你的心跡

      And of this book this learning mayst thou taste.

      將教你細細玩味下面的教言。

      The wrinkles which thy glass will truly show

      你的鏡子所忠實反映的皺紋

      Of mouthed graves will give thee memory;

      將令你記起那張開口的墳?zāi)?

      Thou by thy dial's shady stealth mayst know

      從日規(guī)上陰影的潛移你將認清,

      Time's thievish progress to eternity.

      時光走向永劫的悄悄的腳步。

      Look, what thy memory can not contain

      看,把記憶所不能保留的東西

      Commit to these waste blanks, and thou shalt find

      交給這張白紙,在那里面你將

      Those children nursed, deliver'd from thy brain,

      看見你精神的產(chǎn)兒受到撫育,

      To take a new acquaintance of thy mind.

      使你重新認識你心靈的本相。

      These offices, so oft as thou wilt look,

      這些日課,只要你常拿來重溫,

      Shall profit thee and much enrich thy book.

      將有利于你,并豐富你的書本。

      莎士比亞英文詩歌4

      So oft have I invoked thee for my Muse

      我常常把你當詩神向你禱告,

      And found such fair assistance in my verse

      在詩里找到那么有力的神助,

      As every alien pen hath got my use

      以致凡陌生的筆都把我仿效,

      And under thee their poesy disperse.

      在你名義下把他們的詩散布。

      Thine eyes that taught the dumb on high to sing

      你的眼睛,曾教會啞巴們歌唱,

      And heavy ignorance aloft to fly

      曾教會沉重的愚昧高飛上天,

      Have added feathers to the learned's wing

      又把新羽毛加給博學(xué)的翅膀,

      And given grace a double majesty.

      加給溫文爾雅以兩重的尊嚴。

      Yet be most proud of that which I compile,

      可是我的詩應(yīng)該最使你驕傲,

      Whose influence is thine and born of thee:

      它們的誕生全在你的感召下:

      In others' works thou dost but mend the style,

      對別人的作品你只潤飾格調(diào),

      And arts with thy sweet graces graced be;

      用你的美在他們才華上添花。

      But thou art all my art and dost advance

      但對于我,你就是我全部藝術(shù),

      As high as learning my rude ignorance.

      把我的愚拙提到博學(xué)的高度。

      莎士比亞英文詩歌5

      Whilst I alone did call upon thy aid,

      當初我獨自一個懇求你協(xié)助,

      My verse alone had all thy gentle grace,

      只有我的詩占有你一切嫵媚;

      But now my gracious numbers are decay'd

      但現(xiàn)在我清新的韻律既陳腐,

      And my sick Muse doth give another place.

      我的病詩神只好給別人讓位。

      I grant, sweet love, thy lovely argument

      我承認,愛呵,你這美妙的題材

      Deserves the travail of a worthier pen,

      值得更高明的筆的精寫細描;

      Yet what of thee thy poet doth invent

      可是你的詩人不過向你還債,

      He robs thee of and pays it thee again.

      他把奪自你的當作他的創(chuàng)造。

      He lends thee virtue and he stole that word

      他賜你美德,美德這詞他只從

      From thy behavior; beauty doth he give

      你的行為偷取;他加給你秀妍,

      And found it in thy cheek; he can afford

      其實從你頰上得來;他的歌頌

      No praise to thee but what in thee doth live.

      沒有一句不是從你身上發(fā)見。

      Then thank him not for that which he doth say,

      那么,請別感激他對你的稱贊,

      Since what he owes thee thou thyself dost pay.

      既然他只把欠你的向你償還。


    17428