中國(guó)文學(xué)作品翻譯,中國(guó)文學(xué)作品翻譯策略
推薦文章
中國(guó)古代文學(xué)作品選一文選翻譯(先秦至秦漢部分魏晉南北朝至唐五代部分)(含原文
《獄中上梁王書》西漢時(shí)期的散文,作者鄒陽(yáng)。
梁孝王劉武畫像
臣聞忠無(wú)不報(bào),信不見疑,臣常以為然(1),徒虛語(yǔ)耳。昔荊軻慕燕丹之義(2),白虹貫日(3),太子畏之(4);衛(wèi)先生為秦畫長(zhǎng)平之事(5),太白食昴(6),昭王疑之。夫精變天地而信不諭兩主,豈不哀哉!今臣盡忠竭誠(chéng),畢議愿知,左右不明,卒從吏訊(7),為世所疑。是使荊軻、衛(wèi)先生復(fù)起,而燕、秦不寤也。愿大王孰察之。 昔玉人獻(xiàn)寶(8),楚王誅之(9);李斯竭忠(10),胡亥極刑(11)。是以箕子陽(yáng)狂(12),接輿避世(13),恐遭此患也。愿大王察玉人、李斯之意,而后楚王、胡亥之聽,毋使臣為箕子、接輿所笑。臣聞比干剖心(14),子胥鴟夷(15),臣始不信,乃今知之。愿大王孰察,少加憐焉。 語(yǔ)曰:“有白頭如新,傾蓋如故(16)?!焙蝿t?知與不知也。故樊於期逃秦之燕(17),借荊軻首以奉丹事;王奢去齊之魏(18),臨城自剄以卻齊而存魏。夫王奢、樊於期非新于齊、秦而故于燕、魏也,所以去二國(guó)、死兩君者,行合于志,慕義無(wú)窮也。是以蘇秦不信于天下(19),為燕尾生(20);白圭戰(zhàn)亡六城(21),為魏取中山(22)。何則?誠(chéng)有以相知也。蘇秦相燕,人惡之燕王,燕王按劍而怒,食以駃騠(23);白圭顯于中山,人惡之于魏文侯,文侯賜以夜光之璧。何則??jī)芍鞫?,剖心析肝相信,豈移于浮辭哉! 故女無(wú)美惡,入宮見妒;士無(wú)賢不肖,入朝見嫉。昔司馬喜臏腳于宋(24),卒相中山;范雎拉脅折齒于魏(25),卒為應(yīng)侯(26)。此二人者,皆信必然之畫,捐朋黨之私,挾孤獨(dú)之交,故不能自免于嫉妒之人也。是以申徒狄蹈雍之河(27),徐衍負(fù)石入海(28),不容于世,義不茍取比周于朝以移主上之心(29)。故百里奚乞食于道路(30),繆公委之以政(31);甯戚飯牛車下(32),桓公任之以國(guó)(33)。此二人者,豈素宦于朝,借譽(yù)于左右,然后二主用之哉?感于心,合于行,堅(jiān)如膠漆,昆弟不能離,豈惑于眾口哉?故偏聽生奸,獨(dú)任成亂。昔魯聽季孫之說(shuō)逐孔子(34),宋任子冉之計(jì)囚墨翟(35)。夫以孔、墨之辯,不能自免于讒諛,而二國(guó)以危。何則?眾口鑠金,積毀銷骨也。秦用戎人由余而伯中國(guó)(36),齊用越人子臧而強(qiáng)威、宣(37)。此二國(guó)豈系于俗,牽于世,系奇偏之浮辭哉?公聽并觀,垂明當(dāng)世。故意合則胡越為兄弟,由余,子臧是矣;不合則骨肉為仇敵,朱、象、管、蔡是矣(38)。今人主誠(chéng)能用齊、秦之明,后宋、魯之聽,則五伯不足侔(39),而三王易為也(40)。 是以圣王覺(jué)寤,捐子之之心(41),而不說(shuō)田常之賢(42),封比干之后,修孕婦之墓(43),故功業(yè)覆于天下。何則?欲善亡厭也。夫晉文親其讎(44),強(qiáng)伯諸侯;齊桓用其仇(45),而一匡天下。何則?慈仁殷勤,誠(chéng)加于心,不可以虛辭借也。 至夫秦用商鞅之法(46),東弱韓、魏,立強(qiáng)天下,卒車裂之(47)。越用大夫種之謀(48),禽勁吳而伯中國(guó),遂誅其身(49)。是以孫叔敖三去相而不悔(50),於陵子仲辭三公為人灌園(51)。今人主誠(chéng)能去驕傲之心,懷可報(bào)之意,披心腹,見情素(52),墮肝膽(53),施德厚,終與之窮達(dá),無(wú)愛(ài)于士,則桀之犬可使呔堯,跖之客可使刺由(54),何況因萬(wàn)乘之權(quán)(55),假圣王之資乎!然則荊軻湛七族(56),要離燔妻子(57),豈足為大王道哉! 臣聞明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道,眾莫不按劍相眄者(58)。何則?無(wú)因而至前也。蟠木根柢,輪囷離奇(59),而為萬(wàn)乘器者,以左右先為之容也。故無(wú)因而至前,雖出隨珠和璧(60),祗怨結(jié)而不見德;有人先游,則枯木朽株,樹功而不忘。今夫天下布衣窮居之士,身在貧羸,雖蒙堯、舜之術(shù),挾伊、管之辯(61),懷龍逢、比干之意(62),而素?zé)o根柢之容,雖竭精神,欲開忠于當(dāng)世之君,則人主必襲按劍相眄之跡矣。是使布衣之士不得為枯木朽株之資也。 是以圣王制世御俗,獨(dú)化于陶鈞之上(63),而不牽乎卑辭之語(yǔ),不奪乎眾多之口。故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言(64),以信荊軻,而匕首竊發(fā);周文王獵涇渭(65),載呂尚歸(66),以王天下。秦信左右而亡,周用烏集而王(67)。何則?以其能越攣拘之語(yǔ)(68),馳域外之議,獨(dú)觀乎昭曠之道也。 今人主沈諂諛之辭,牽帷廧之制(69),使不羈之士與牛驥同皂(70),此鮑焦所以憤于世也(71)。 臣聞盛飾入朝者不以私污義,底厲名號(hào)者不以利傷行(72)。故里名勝母,曾子不入(73);邑號(hào)朝歌(74),墨子回車(75)。今欲使天下寥廓之士籠于威重之權(quán),脅于位勢(shì)之貴,回面污行,以事諂諛之人(76),而求親近于左右,則士有伏死堀穴巖藪之中耳(77),安有盡忠信而趨闕下者哉(78)!
作品注釋
(1)常:通“嘗”,曾經(jīng)。 (2)荊軻:戰(zhàn)國(guó)末期衛(wèi)國(guó)人,后入燕國(guó),好讀書擊劍,嗜酒善歌。 燕丹:燕太子丹,燕國(guó)最后一個(gè)君王燕王喜之子。曾在秦國(guó)作人質(zhì),逃回燕國(guó)后,厚交荊軻,使刺秦王,未成,荊軻身亡。 (3)白虹貫日:古人常以天人感應(yīng)的說(shuō)法解釋罕見的天文、氣象現(xiàn)象。此指荊軻的精誠(chéng)感動(dòng)了上天。貫,穿過(guò)。 (4)畏:引申為擔(dān)心。荊軻為等候一個(gè)友人而拖延了赴秦的行期,太子丹擔(dān)心他變卦。 (5)衛(wèi)先生:秦將白起手下的謀士。 長(zhǎng)平之事:公元前260年,白起大破趙軍于長(zhǎng)平(今山西高平西北),欲乘勢(shì)滅趙,派衛(wèi)先生回秦向昭王要增兵增糧。秦相范雎從中阻撓,害死衛(wèi)先生。 (6)太白:金星。古時(shí)認(rèn)為是戰(zhàn)爭(zhēng)的征兆。 昴(mǎo):二十八宿之一,西方白虎七宿的第四宿,據(jù)說(shuō)它的星象和冀州(包括趙國(guó)在內(nèi))的人事有關(guān)。太白食昴,是說(shuō)太白星侵入了昴星座,象征趙國(guó)將遭到軍事失利。 (7)從:聽?wèi){。 (8)玉人:指楚人卞和?!俄n非子·和氏》記卞和得璞(蘊(yùn)玉之石)于楚山,獻(xiàn)楚厲王,厲王令玉匠察看,回說(shuō)不是玉,就以欺君的罪名斫去卞和左腳;厲王死,武王立。卞和又獻(xiàn),武王也命玉匠察看,玉匠回說(shuō)不是玉,又以欺君的罪名斫去卞和右腳。武王死,文王立,卞和抱玉哭于楚山下,三日三夜淚盡泣血,文王聽說(shuō),召卞和令玉匠鑿璞,果得寶玉,加工成璧,稱為和氏之璧。按據(jù)《史記·楚世家》,楚國(guó)自武王始稱王,武王以前并無(wú)厲王。當(dāng)是《韓非子》誤記。 (9)誅:這里作懲罰解。 (10)李斯:秦國(guó)宰相。 (11)胡亥:秦二世名,秦始皇次子??v情聲色,不理政事,信任奸臣趙高。趙高誣李斯父子謀反,陷李斯于冤獄,二世不察,腰斬李斯于咸陽(yáng)市,夷三族。 (12)箕子:商紂王的叔父。 陽(yáng)狂:即佯狂。 (13)接輿:春秋時(shí)代楚國(guó)隱士,人稱楚狂。 (14)比干:商紂王的叔父,因紂王荒淫,極力勸諫,被紂王剖心而死。 (15)子胥:伍員,字子胥,春秋楚人。被楚平王迫害逃到吳國(guó),吳王闔閭用伍子胥、孫武之計(jì),大破楚軍,占領(lǐng)楚都,稱霸一時(shí)。闔閭死,夫差立,打敗越國(guó)后不滅越,又以重兵北伐齊國(guó)。子胥力陳吳之患在越,夫差不聽,反信伯嚭讒言,迫使子胥自殺。 鴟夷:馬皮制的袋。伍子胥臨死說(shuō):“我死后把我眼睛挖出來(lái)掛在吳國(guó)東城門上,觀看越寇進(jìn)滅吳國(guó)?!狈虿畲笈?,用鴟夷盛子胥尸投入錢塘江中。 (16)白頭如新:指有的人相處到老而不相知。 傾蓋如故:路遇賢士,停車而談,初交卻一見如故。蓋,車上的帳頂,車停下時(shí)車蓋就傾斜。 (17)樊於期:原為秦將,因得罪秦王,逃亡到燕國(guó),受到太子丹禮遇。秦王以千金、萬(wàn)戶邑懸賞捉拿樊於期。荊軻入秦行刺,建議獻(xiàn)樊於期的頭以取得秦王信任,樊於期知情后,慷慨自刎而死。 (18)王奢:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊大臣,因得罪齊王,逃到魏國(guó)。后來(lái)齊伐魏,王奢跑到城墻上對(duì)齊將說(shuō):“講義氣的人不茍且偷生,我決不為了自己使魏國(guó)受牽累。”自刎而死。 (19)蘇秦:戰(zhàn)國(guó)時(shí)洛陽(yáng)人,游說(shuō)六國(guó)聯(lián)合抵制秦國(guó),為縱約長(zhǎng),掛六國(guó)相印。后秦國(guó)利用六國(guó)間的矛盾,破壞合縱之約。蘇秦失信于諸國(guó),只有燕國(guó)仍信用他。 (20)尾生:《漢書·古今人表》說(shuō)他名高,魯國(guó)人。尾生與女子約于橋下,女未至,潮漲,尾生抱橋柱被淹死。古人以他為守信的典范。蘇秦與燕王相約,假裝得罪了燕王而逃到齊國(guó)去,設(shè)法從內(nèi)部削弱齊國(guó)以增強(qiáng)燕國(guó),后來(lái)蘇秦為此在齊國(guó)死于車裂。這里用尾生來(lái)比喻他以生命守信于燕。 (21)白圭:戰(zhàn)國(guó)初中山國(guó)之將,連失六城,中山國(guó)君要治他死罪,他逃到魏國(guó),魏文侯厚待他,于是他助魏攻滅了中山國(guó)。 (22)中山:春秋時(shí)建,戰(zhàn)國(guó)初建都于顧(今河北定縣),前429年(魏文侯十七年)滅。 (23)駃騠(jué tí):良馬名。 (24)司馬喜:《戰(zhàn)國(guó)策·中山策》記載他三次任中山國(guó)相,但未提及他在宋國(guó)受臏刑的事。 臏:古代肉刑之一,剔除膝蓋骨。 (25)范雎:曾任秦國(guó)宰相。 拉脅折齒:腋下的肋骨和牙齒都被打折。范雎隨魏中大夫須賈出使到齊國(guó),齊襄公聽說(shuō)范雎口才好,派人送禮金給他,須賈回國(guó)后報(bào)告魏相,中傷范雎泄密,使范雎遭到笞刑。 (26)卒為應(yīng)侯:范雎入秦為相,封應(yīng)侯。 (27)申徒狄:古代投水自盡的賢人。關(guān)于他的時(shí)代,《莊子·外物》、《漢書》注引服虔和《淮南子》高誘注、《太平御覽》引《墨子》佚文、《韓詩(shī)外傳》等說(shuō)法不一。 雍:同灉,古代黃河的支流,久已堙。故道大約在今山東菏澤附近。 之:到。 (28)徐衍:史書無(wú)傳,據(jù)服虔說(shuō)是周之末世人。 (29)比周:結(jié)黨營(yíng)私。 (30)百里奚:春秋時(shí)虞國(guó)人,虞國(guó)為晉國(guó)所滅,成了俘虜,落魄到身價(jià)只值五張黑羊皮。秦穆公聽說(shuō)他的賢能,為他贖身,用為相。 (31)繆公:即秦穆公(?——前621),善用謀臣,稱霸一時(shí)。 (32)甯戚:春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)人,到齊國(guó)經(jīng)商,夜里邊喂牛邊敲著牛角唱“生不遭堯與舜禪”,桓公聽了,知是賢者,舉用為田官之長(zhǎng)。 (33)桓公(?——前643):齊桓公姜姓,名小白,春秋五霸之一。 (34)季孫:魯大夫季桓子,名斯。前496年(魯定公十四年),孔子由大司寇代理國(guó)相,齊國(guó)選送能歌善舞的美女八十人送給魯定公,季桓子收下了女樂(lè),致使魯君怠于政事,三日不聽政,孔子為此棄官離開魯國(guó)。 (35)子冉:史書無(wú)傳。 墨翟(約前468——前376):即墨子,墨家的創(chuàng)始人。墨子后來(lái)長(zhǎng)期住在魯國(guó),可能與“宋任子冉之計(jì)”而囚禁過(guò)他有關(guān)。 (36)由余:祖先本是晉國(guó)人,早年逃亡到西戎。戎王派他到秦國(guó)去觀察,秦穆公發(fā)現(xiàn)他有才干,用計(jì)把他拉攏過(guò)來(lái)。后來(lái)依靠他伐西戎,滅國(guó)十二,開地千里,從而稱霸一時(shí)。 (37)越人子臧:史書無(wú)傳。《史記·魯仲連鄒陽(yáng)列傳》作“越人蒙”。 威、宣:指齊威王、齊宣王。齊威王(?——前320),任用鄒忌為相,田忌為將,孫臏為軍師,國(guó)力漸強(qiáng);齊宣王(?——前301),齊威王之子。 (38)朱:丹朱,堯的兒子,相傳他頑兇不肖,因而堯禪位給舜。 象:舜的同父異母弟,傲慢,常想殺舜而不可得。 管、蔡:管叔,蔡叔,皆周武王之弟。武王死后,子成王年幼,由周公攝政。管叔、蔡叔與紂王之子武庚一起叛亂,周公東征,誅武庚、管叔,放逐蔡叔。 (39)五伯:即春秋五霸,指齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王。 (40)三王:指夏禹、商湯、周文王。 (41)子之:戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕王噲之相。燕王噲學(xué)堯讓國(guó),讓子之代行王事,三年而國(guó)大亂。齊國(guó)乘機(jī)伐燕,燕王噲死,子之被剁成肉醬。 (42)田常:即陳恒,齊簡(jiǎn)公時(shí)為左相,殺簡(jiǎn)公寵臣監(jiān)止和子我,又殺簡(jiǎn)公,立簡(jiǎn)公弟平公,政權(quán)皆歸田常。 (43)修孕婦之墓:紂王殘暴,曾剖孕婦子腹,觀看胎兒。武王克殷后,為被殘殺的孕婦修墓。 (44)親其讎:指晉文公重耳為公子時(shí),其父晉獻(xiàn)公聽信驪姬之言,派宦者履鞮(《左傳》作寺人披、勃鞮)殺重耳,重耳跳墻逃脫,履鞮斬下他的衣袖。重耳即位后,呂省、郤芮策劃謀殺他,履鞮告密,晉文公不念舊惡,接見了他,挫敗了呂、郤的陰謀。 (45)齊桓用其仇:指桓公未立時(shí),其異母兄公子糾由管仲為傅,管仲準(zhǔn)備射死桓公(公子小白),結(jié)果射中帶鉤而未死?;腹⒑?,聽從鮑叔牙薦賢,重用管仲為大夫。 (46)商鞅(約前390——前338):戰(zhàn)國(guó)時(shí)衛(wèi)國(guó)人,入秦輔佐孝公變法,奠定了秦國(guó)富強(qiáng)的基礎(chǔ)。 (47)車裂:古代酷刑,俗稱五馬分尸。秦孝公死后,商鞅被貴族誣害,車裂而死。 (48)大夫種:春秋時(shí)越國(guó)大夫文種。勾踐為吳王夫差戰(zhàn)敗,文種、范蠡等向夫差求和成功,免于滅國(guó)。后越攻滅吳國(guó),稱霸中原。 (49)誅其身:勾踐平吳后,疑忌文種功高望重,賜劍令其自盡。 (50)孫叔敖:春秋楚莊王時(shí)人。 三去相:《莊子·田子方》說(shuō)孫叔敖“三為(楚)令尹而不榮華,三去之而無(wú)憂色”。 去:離職。 (51)於陵子仲:即陳仲子,戰(zhàn)國(guó)齊人,因見兄長(zhǎng)食祿萬(wàn)鍾以為不義,避兄離母,隱居在於陵(今山東鄒平縣境)。楚王派使者持黃金百鎰聘他為官,他和妻子一起逃走為人灌園。事散見《孟子·滕文公下》、《列女傳》、《戰(zhàn)國(guó)策·齊策四》、《荀子·非十二子》等。 三公:周代以太師、太傅、太保為三公,也泛指國(guó)王的輔佐。 (52)素:通“愫”,真誠(chéng)。 (53)墮(huī):通“隳”,毀壞,引申為剖開。 (54)跖:春秋末魯國(guó)人,相傳他領(lǐng)導(dǎo)奴隸暴動(dòng),“從卒九千人,橫行天下,侵暴諸侯”(《莊子·盜跖》),被誣稱為盜跖。 由:許由。相傳堯要讓天下給他,他不受,洗耳于潁水之濱,遁耕于箕山之上。 (55)萬(wàn)乘:周制天子可擁有兵車萬(wàn)乘,后以喻稱帝王。 (56)湛(chén):通“沉”。 湛七族:滅七族。荊軻刺秦王不遂,五年后秦亡燕。滅荊軻七族事史書不傳。 (57)要離:春秋時(shí)吳國(guó)刺客。他用苦肉計(jì),要公子光斬?cái)嘧约旱挠沂?,燒死自己妻子兒女,然后逃到吳王僚的兒子慶忌那里,伺機(jī)行刺,為公子光效死。 (58)眄(miǎn):斜視。 (59)輪囷:屈曲的樣子。 (60)隨珠:即明月之珠。春秋時(shí)隨國(guó)之侯救活了一條受傷的大蛇,后來(lái)大蛇銜來(lái)一顆明珠報(bào)答他的恩惠。后世稱為隨珠。 (61)伊:伊尹,商湯用為賢相,是滅夏建商的功臣。 管:管仲。助齊桓公富國(guó)強(qiáng)兵,成為霸主。 (62)龍逢:關(guān)龍逢,夏末賢臣,因忠諫夏桀,被囚殺。 (63)陶鈞:制陶器所用的轉(zhuǎn)輪。比喻造就、創(chuàng)建。 (64)中庶子:官名,掌管諸侯卿大夫庶子之教育管理。 蒙嘉:秦王的寵臣。荊軻至秦,先以千金之禮厚賂蒙嘉,由蒙嘉說(shuō)秦王同意接見荊軻。 (65)周文王獵涇渭:周文王出獵涇水渭水之前占卜,得卦說(shuō)是“所獲非龍非螭,非虎非羆;所獲霸王之輔?!焙笤谖妓边呌龅搅藚紊小? (66)呂尚:姜姓,字子牙,號(hào)太公望。 (67)用:因?yàn)椤? 烏集:烏指赤烏,相傳周之興有赤烏之瑞。見《史記·封禪書》、《墨子·非攻下》。相傳姜姓是炎帝之后,而炎帝以火德王,“烏集”在此象征西伯(周文王)得姜尚。 (68)攣拘之語(yǔ):卷舌聱牙的話,喻姜尚說(shuō)的羌族口音的話。 (69)?。捍矌?,喻指妃妾。 廧:同“墻”,指宮墻,喻指近臣。 (70)皂:同“槽”。 (71)鮑焦:春秋時(shí)齊國(guó)人,厭惡時(shí)世污濁,他自己采蔬而食。子貢譏諷他:你不受君王傣祿,為什么住在君王的土地上,吃它長(zhǎng)出來(lái)的蔬菜呢?鮑焦就丟掉蔬菜而餓死。 (72)底厲:同“砥厲”。 (73)曾子:名參,孔子弟子,以純孝著名?!痘茨献印ふf(shuō)山》:“曾子立孝,不過(guò)勝母之閭?!? (74)朝歌:殷代后期都城,在今河南淇縣。 (75)墨子回車:墨子主張“非樂(lè)”,不愿進(jìn)入以“朝歌”為名的城邑。見《淮南子·說(shuō)山訓(xùn)》。 (76)諂諛之人:指羊勝、公孫詭一流人。 (77)堀:同窟。 藪:草澤。 (78)闕下:宮闕之下,喻指君王。[2]
作品譯文
臣子聽說(shuō)忠心不會(huì)得不到報(bào)答,誠(chéng)實(shí)不會(huì)遭到懷疑,臣子曾經(jīng)以為是這樣,卻只不過(guò)是空話罷了。從前荊軻仰慕燕太子丹的義氣,以至感動(dòng)上天出現(xiàn)了白虹橫貫太陽(yáng)的景象,太子丹卻不放心他;衛(wèi)先生為秦國(guó)策劃趁長(zhǎng)平之勝滅趙的計(jì)劃,上天呈現(xiàn)太白星進(jìn)入昴宿的吉相,秦昭王卻懷疑他。精誠(chéng)使天地出現(xiàn)了變異,忠信卻得不到兩位主子的理解,難道不可悲嗎?現(xiàn)在臣子盡忠竭誠(chéng),說(shuō)出全部見解希望你了解,大王左右的人卻不明白,結(jié)果使我遭到獄吏的審訊,被世人懷疑。這是讓荊軻、衛(wèi)先生重生,而燕太子丹、秦昭王仍然不覺(jué)悟啊。希望大王深思明察。 從前卞和獻(xiàn)寶,楚王砍掉他的腳;李斯盡忠,秦二世處他以極刑。因此箕子裝瘋,接輿隱居,是怕遭受這類禍害啊。希望大王看清卞和、李斯的本心,置楚王、秦二世的偏聽于腦后,不要使臣子被箕子、接輿笑話。臣子聽得比干被開膛破心,伍子胥死后被裹在馬皮囊里扔進(jìn)錢塘江,臣子原先不相信,今天才清楚了。希望大王深思明察,稍加憐惜。 俗話說(shuō):“有相處到老還是陌生的,也有停車交談一見如故的。”為什么?關(guān)鍵在于理解和不理解啊。所以樊於期從秦國(guó)逃到燕國(guó),用自己的頭交給荊軻來(lái)幫助太子丹的事業(yè);王奢離開齊國(guó)投奔魏國(guó),親上城樓自殺來(lái)退齊軍以保存魏。王奢、樊於期并非對(duì)齊、秦陌生而對(duì)燕、魏有久遠(yuǎn)的關(guān)系,他們離開前兩個(gè)國(guó)家,為后兩個(gè)國(guó)君效死,是因?yàn)樾袨榕c志向相合,他們無(wú)限地仰慕義氣。因此蘇秦不被天下各國(guó)信任,卻為燕國(guó)守信而亡;白圭為中山國(guó)作戰(zhàn)連失六城,到了魏國(guó)卻能為魏攻取中山國(guó)。為什么?確實(shí)是因?yàn)橛辛司奸g的相知啊。蘇秦做燕相時(shí),有人向燕王說(shuō)他壞話,燕王按著劍把發(fā)怒,用貴重的馬肉給蘇秦吃。白圭攻取中山國(guó)后很顯貴,有人向魏文侯說(shuō)他壞話,魏文侯賜給白圭夜光璧。為什么??jī)蓚€(gè)君主兩個(gè)臣子,互相敞開心扉、肝膽相照,豈能被不實(shí)之辭所改變呢! 所以女子無(wú)論美不美,一進(jìn)了宮都會(huì)遭到嫉妒;士無(wú)論賢不賢,一入朝廷都會(huì)遭到排擠。從前司馬喜在宋國(guó)受臏刑,后來(lái)到中山國(guó)做了相;范雎在魏國(guó)被打斷了肋骨敲折了牙齒,后來(lái)到秦國(guó)卻封為應(yīng)侯。這兩個(gè)人,都自信一定會(huì)成功的計(jì)謀,丟棄拉幫結(jié)派的私情,依仗單槍匹馬的交往,所以不可避免會(huì)受到別人的嫉妒。因此申徒狄自沉雍水漂入黃河,徐衍背負(fù)石頭跳進(jìn)大海,他們與世俗不相容,堅(jiān)持操守而不肯茍且結(jié)伙在朝廷里改變君主的主意。所以百里奚在路上討飯,秦穆公把國(guó)政托付給他;甯戚在車下喂牛,齊桓公委任他治國(guó)。這兩個(gè)人,難道是向來(lái)在朝廷里做官,靠了左右親信說(shuō)好話,然后兩位君主才重用他們的嗎?心相感應(yīng),行動(dòng)相符合,牢如膠漆,兄弟都不能離間他們,難道眾人的嘴就能迷惑他們嗎?所以偏聽會(huì)產(chǎn)生奸邪,獨(dú)斷獨(dú)行會(huì)造成禍患混亂。從前魯國(guó)聽信了季孫的壞話趕走了孔子,宋國(guó)采用了子冉的詭計(jì)囚禁了墨翟。憑孫子、墨翟的口才,還免不了受到讒言諛語(yǔ)的中傷,而魯、宋兩國(guó)則陷于危險(xiǎn)的境地。為什么?眾人的嘴足以使金子熔化,積年累月的誹謗足以使金子熔化,積年累月的誹謗是以使骨骸銷蝕啊。秦國(guó)任用了戎人由余而稱霸于中原,齊國(guó)用了越人子臧而威王、宣王兩代強(qiáng)盛一時(shí)。這兩個(gè)國(guó)家難道受俗見的束縛,被世人所牽制,為奇邪偏頗的不實(shí)之辭所左右嗎?聽各種意見,看各個(gè)方面,為當(dāng)時(shí)留下一個(gè)明智的榜樣。所以心意相合就是胡人越人也可以視為兄弟,由余、子臧就是例子;心意不合就是親骨肉也可以成為仇敵,丹朱、象、管叔、蔡叔就是例子?,F(xiàn)在人主要是真能采取齊國(guó)、秦國(guó)的明智立場(chǎng),置宋國(guó)、魯國(guó)的偏聽偏信于腦后,那么五霸將難以相比,三王也是容易做到的啊。 因此圣明的君王能夠省悟,拋棄子之那種“忠心”,不喜歡田常那種“賢能”,像周武王那樣封賞比干的后人,為遭紂王殘害的孕婦修墓,所以功業(yè)才覆蓋天下。為什么?行善的愿望從不以為夠了。晉文公親近往日的仇人,終于稱霸于諸侯;齊桓公任用過(guò)去的敵對(duì)者,從而成就一匡天下的霸業(yè)。為什么?慈善仁愛(ài)情意懇切,確確實(shí)實(shí)放在心上,是不能用虛假的言辭來(lái)替代的。 至于秦國(guó)采用商鞅的變法,東邊削弱韓、魏,頓時(shí)強(qiáng)盛于天下,結(jié)果卻把商鞅五馬分尸了。越王采用大夫種的策略,征服了強(qiáng)勁的吳國(guó)而稱霸于中原,最后卻逼迫大夫種自殺了。因此孫叔敖三次從楚國(guó)離開相位也不后悔,於陵子仲推辭掉三公的聘任去為人澆灌菜園。當(dāng)今的君主真要能夠去掉驕傲之心,懷著令人愿意報(bào)效的誠(chéng)意,坦露心胸,現(xiàn)出真情,披肝瀝膽,厚施恩德,始終與人同甘苦,待人無(wú)所吝惜,那么夏桀的狗也可叫它沖著堯狂吠,盜跖的部下也可以叫他去行刺許由,何況憑著君主的權(quán)勢(shì),借著圣王的地位呢!這樣,那么荊軻滅七族,要離燒死妻子兒女,難道還值得對(duì)大王細(xì)說(shuō)嗎? 臣子聽說(shuō)明月珠、夜光璧,在路上暗中投擲給人,人們沒(méi)有不按著劍柄斜看的。為什么?是因?yàn)闊o(wú)緣無(wú)故來(lái)到面前啊。彎木頭、老樹樁,屈曲得怪模怪樣,倒能夠成為君主的用具,是靠了君主身邊的人先給它粉飾一番呀。所以無(wú)依無(wú)靠來(lái)到面前,即使獻(xiàn)出隨侯珠、和氏璧,也只能遭忌結(jié)怨而不會(huì)受到好報(bào);有人先說(shuō)好話,那枯木朽枝也會(huì)立下功勛而令人難忘。當(dāng)今天下平民出身、家境貧窮的士人,即使胸中藏著堯、舜的方略,擁有伊尹、管仲的辯才,懷著關(guān)龍逢、比干的忠誠(chéng),可是從來(lái)沒(méi)有老樹樁子那種粉飾,雖然盡心竭力,想要向當(dāng)世的君主打開一片忠貞之心,那么君主一定要蹈按著劍柄斜看的覆轍了。這就使平民出身的士人連枯木朽株的待遇也得不到了啊。 因此圣明的君主統(tǒng)治世俗,要有主見像獨(dú)自在轉(zhuǎn)盤上制造陶器一樣,而不被討好奉承的話牽著鼻子走,不因眾說(shuō)紛紜而改變主張。所以秦始皇聽信了中庶子蒙嘉的話,因而相信了荊軻,而暗藏的匕首終于出現(xiàn)了;周文王出獵于涇水渭水之間,得到呂尚同車而回,從而取得了天下。秦輕信左右而滅亡,周因?yàn)槌酁踅蹬R而成王。為什么?因?yàn)槲耐跄芸缭骄砩囫赖那甲逭Z(yǔ)言,吸收其他方國(guó)的議論見解,獨(dú)自看到光明正大的道理。 當(dāng)今君主陷在阿諛?lè)畛械陌鼑校艿藉痰臓恐?,使思想不受陳?guī)拘束的人才與牛馬同槽,這就是鮑焦所以憤世嫉俗的原因。 臣子聽說(shuō)穿戴著華美服飾進(jìn)入朝廷的人不用私心去玷污節(jié)操,修身立名的人不為私利去敗壞行止。所以里閭以勝母為名,曾子就不肯進(jìn)入;都邑以朝歌為名,墨子就回車而行。現(xiàn)在要使天下有遠(yuǎn)大氣度的人才受到威重的權(quán)勢(shì)的囚禁,受到尊位顯貴的脅迫,轉(zhuǎn)過(guò)臉去自壞操行,來(lái)侍奉進(jìn)讒阿諛的小人,而求得親近君主的機(jī)會(huì),那么,士人只有隱伏老死在山洞草澤之中罷了,哪會(huì)有竭盡忠信投奔君主的人呢!
中國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品中,主要有哪些翻譯成英文并比較出名的?
鏈接:?
?提取碼:?an3r
收集多部《呼嘯山莊》《大衛(wèi)·科波菲爾》《雙城記》《霧都孤兒》《魯濱孫漂流記》《傲慢與偏見》《理智與情感》等等。
中國(guó)四大古典文學(xué)名著翻譯
中國(guó)四大名著的英bai文名分別是《Water Margin》水滸傳、du《zhiRomance of the Three KingdomsThe Three Kingdoms?Era》三國(guó)演義、《The Journey to the West》西游記、《A Dream of Red Mansions》紅樓夢(mèng)。dao
1、Shuihuzhuan, one of the four famous works in China, is a long chapter novel with the Songjiang Uprising in the late Northern Song Dynasty as the main background and type of heroic legend.?
Authors or editors are generally regarded as Shi Nai'an. Most of the existing publications are signed by one or both of them, Shi Nai'an and Luo Guanzhong.
《水滸傳》,中國(guó)四大名著之一,是一部以北宋末年宋江起義為主要故事背景、類型上屬于英雄傳奇的章回體長(zhǎng)篇小說(shuō)。作者或編者一般被認(rèn)為是施耐庵,現(xiàn)存刊本署名大多有施耐庵、羅貫中兩人中的一人,或兩人皆有。
2、The Romance of the Three Kingdoms is one of the four famous classical works in China. It is the first full-length historical Romance novel in China. Its full name is The Romance of the Three Kingdoms (also known as the Romance of the Three Kingdoms).?
The author is Luo Guanzhong, a famous novelist in the late Yuan Dynasty and the early Ming Dynasty.
《三國(guó)演義》是中國(guó)古典四大名著之一,是中國(guó)第一部長(zhǎng)篇章回體歷史演義小說(shuō),全名為《三國(guó)志通俗演義》(又稱《三國(guó)志演義》),作者是元末明初的著名小說(shuō)家羅貫中。
3、Journey to the West is the first Romantic chapter novel about gods and demons in ancient China. There are 100 copies of Journey to the West in the existing Ming Publications without the author's signature.?
Wu Yuxuan, a scholar of the Qing Dynasty, first proposed that the author of Journey to the West was Wu Chengen of the Ming Dynasty.
《西游記》是中國(guó)古代第一部浪漫主義章回體長(zhǎng)篇神魔小說(shuō)?,F(xiàn)存明刊百回本《西游記》均無(wú)作者署名。清代學(xué)者吳玉搢等首先提出《西游記》作者是明代吳承恩。
4、A Dream of Red Mansions, a Chinese ancient chapter novel, also known as Stone Records, has been listed as the first of the four classical works in China. It is generally believed to be written by Cao Xueqin, a writer of the Qing Dynasty.
《紅樓夢(mèng)》,中國(guó)古代章回體長(zhǎng)篇小說(shuō),又名《石頭記》等,被列為中國(guó)古典四大名著之首,一般認(rèn)為是清代作家曹雪芹所著。
哪些中國(guó)文學(xué)作品有英譯本?英文名是什么?
元末明實(shí)施耐庵所著《水滸傳》,原書早在 300 多年前就流傳到東西方各國(guó),在 17世紀(jì)的江戶時(shí)代傳入日本,后被譯成英、法、德、意、匈、捷、波蘭等 12 種文字在各國(guó)發(fā),其中,日本就有 18種日文譯本。西方最早七十回全書譯本是德文,書名《強(qiáng)盜和士兵》,法譯本為《中國(guó)的勇士》,英譯本為《發(fā)生在河邊的 故事》,另有一些英文版譯為《在沼澤地里》。譯得最好的是 1938年諾貝爾文學(xué) 獎(jiǎng)獲得者、在中國(guó)長(zhǎng)大的美國(guó)女作家布克夫人(中文名字賽珠珍)的譯本,書名 《四海之內(nèi)皆兄弟》, 1933年出版,連魯迅在給友人信中都稱贊∶“近布克夫人 譯《水滸》,聞?lì)H好?!币獯罄税驳吕构?jié)譯《水滸傳》 中魯智深的故事,書 名《佛節(jié)記》;德國(guó)人譯楊雄故事,書名《圣潔的愛(ài)》;節(jié)譯武大郎與潘金連故 事,取名《賣大餅武大郎和不忠實(shí)婦人的事》;節(jié)譯智取生辰綱故事,取名《黃 泥崗的襲擊》和《強(qiáng)盜設(shè)置的圈套》。
羅貫中所著《三國(guó)演義》,在日本流傳最廣,不同的日譯本有吉川英治《三國(guó)演義》,三間評(píng)價(jià)的三國(guó)志演義》,村上知 行的《全譯三國(guó)志》。美國(guó)有位翻譯家節(jié)譯《三國(guó)演義》中關(guān)羽故事,書名《戰(zhàn) 神》。
吳承恩的神話小說(shuō)《西游記》,早在 1831年就有日譯本《通俗西游記》,其后英、西班牙、捷、波、俄等國(guó)都有譯本。翻譯家將書名譯得五花八門, 英譯本為《猴》,其它譯本有《猴王》、《猴子歷險(xiǎn)記》、《猴子取經(jīng)記》、《 俠與豬》、《神魔歷險(xiǎn)記》等。
蘭陵笑笑生所著《金瓶梅》,從 19世紀(jì)中葉 就開始在歐洲傳播,歐洲最早譯本是蘇利埃·德·莫朗的法譯本《金蓮》,德國(guó) 漢學(xué)家弗·庫(kù)恩根的德文譯本名叫《金瓶梅·西門慶與其六個(gè)妻妾奇情史》;如今,西方有英、俄、西班牙、瑞典、芬蘭、捷、南斯拉夫等譯本。
清代曹雪芹所著《紅樓夢(mèng)》自問(wèn)世以來(lái),在國(guó)外已有十幾種文字共 23種主要版本,受到各國(guó)讀 者歡迎。世界各國(guó)較重要的百科全書,都有專條介紹《紅樓夢(mèng)》,美國(guó)的《美利 堅(jiān)百科全書》譽(yù)之為“世界文壇的一座豐碑”?!都t樓夢(mèng)》早在乾隆 58年(1795年)就傳入日本,但是,最早翻譯《紅樓夢(mèng)》的卻是英國(guó)人。道光 22年( 1842年),英國(guó)人湯姆將它的幾個(gè)章節(jié)譯成英文,書名《紅樓夢(mèng)幻》;英國(guó)漢學(xué)家 戴維·霍克斯等翻譯成五卷英譯本,書名《石頭記》?!都t樓夢(mèng)》俄譯本書名為 《紅樓閣里的夢(mèng)》,法譯本則叫《莊園里的愛(ài)情》。
有的作品短小精悍,更為翻譯家所青睞,因而譯名繁,妙趣橫生。元代王實(shí)甫名劇《西廂記》,譯成法文書名《熱戀中的少女,中國(guó)十三世紀(jì)的愛(ài)情故事》 。元代紀(jì)君祥名劇《趙氏孤兒》, 1756年由一個(gè)華名叫馬若瑟的法國(guó)傳教士翻譯 介紹到歐洲,同年,法國(guó)大作家伏爾泰把它改寫成《中國(guó)孤兒》搬上巴黎舞臺(tái); 后來(lái)德國(guó)大詩(shī)人歌德又將它改編成悲劇《哀蘭伯諾》,主人公哀蘭伯諾就是劇中 人物趙盾的兒子趙孤?!囤w氏孤兒》是 18世紀(jì)唯一被歐洲人接受的中國(guó)戲劇。
明代馮夢(mèng)龍選編《警世通言》中《杜十娘怒沉百寶箱》,德·莫朗把它譯成《蒙辱的東方女性》,而英譯本是《名妓》,頗具歐美小說(shuō)風(fēng)格。
清代蒲松齡小說(shuō)集《聊齋志異》,已有英、法、德、保、匈、波、愛(ài)沙尼亞、丹麥等 20多種文字譯本 。 1784年,《聊齋志異》傳入日本,書名為《艷情異史》,意大利文譯成《老虎 作客》,英文譯成《人妖之戀》。清代李汝珍小說(shuō)《鏡花緣》,俄譯本名是《鏡 子里的姻緣》。最令人啼笑皆非的是小說(shuō)《莊子休妻鼓盆成大道》的譯作,翻譯者竟把它譯成《不忠誠(chéng)的鰥夫》,恰與原意相反,讀后使人感到茫然。
中國(guó)四大名著英文翻譯是什么?
四大名著:
《紅樓夢(mèng)》:
1、The Story of Stone《石頭記》
2、A Dream of Red Mansions/Chamber(紅色大樓/房間的夢(mèng))
3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和織女)
《三國(guó)演義》:
1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三個(gè)王國(guó)的羅曼史
《水滸傳》
1、《一百零五個(gè)男人和三個(gè)女人的故事》
2、《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之內(nèi)皆兄弟:豹子的血
3、美國(guó)女作家賽珍珠翻譯《水滸》七十一回本,取名為《四海之內(nèi)皆兄弟》
4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼澤地里的逃犯
最早德文譯名是《強(qiáng)盜與士兵》;法文譯名是《中國(guó)的勇士們》;英文譯本為《在河邊發(fā)生的故事》
《西游記》: Journey to the West(去西方旅游)
Monkey / The Monkey King(猴王)
還有其他的:
1、《金瓶梅》譯成法文,題目成了《熱戀的少女·中國(guó)13世紀(jì)的愛(ài)情故事》
2、《聊齋志異》的意大利文版譯作《老虎作客》
3、《趙氏孤兒》由法國(guó)文學(xué)家伏爾泰改寫后易名為《中國(guó)孤兒》。譯作,也有節(jié)譯的。
4、《警世通言》中的《杜十娘怒沉百寶箱》,德莫朗譯成《蒙辱的東方女性》,而英文譯名則是《名妓》。
5 、《聊齋志異》Strange Tales from a Lonely Studio(攝影棚里的寂寞傳奇)
6、《西廂記》The Western Chamber(向西邊窗口)
8、《醒世恒言》Stories to Awaken Men(覺(jué)醒者的故事)
9、《喻世明言》Stories to Enlighten Men(開導(dǎo)者的故事)
10、《警世通言》Stories to Warn Men (警告者的故事)
11、《官場(chǎng)現(xiàn)形記》Exposure of the Official World(接觸官方世界)
12、《本草綱目》Outline of Herb Medicine(賀伯固醫(yī)學(xué)概要)奇怪!
13、《史記》 Records of the Historian(歷史學(xué)家的紀(jì)錄)
14. 《資治通鑒》History as a Mirror(以史為鏡)