亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 詩詞大全

    5U文學(xué)網(wǎng) > 詩詞 > 詩詞大全 > 蘇洵詩詞散文及解釋4篇

    蘇洵詩詞散文及解釋4篇

    | 敏清

    蘇洵擅長于散文,尤其擅長政論,議論明暢,筆勢雄健,著有《嘉祐集》二十卷及《謚法》三卷,均與《宋史本傳》并傳于世。下面小編就和大家分享蘇洵詩詞及解釋,來欣賞一下吧。

    心術(shù)

    朝代:宋朝|作者:蘇洵

    為將之道,當(dāng)先治心。泰山崩于前而色不變,麋鹿興于左而目不瞬,然后可以制利害,可以待敵。

    凡兵上義;不義,雖利勿動(dòng)。非一動(dòng)之為利害,而他日將有所不可措手足也。夫惟義可以怒士,士以義怒,可與百戰(zhàn)。

    凡戰(zhàn)之道,未戰(zhàn)養(yǎng)其財(cái),將戰(zhàn)養(yǎng)其力,既戰(zhàn)養(yǎng)其氣,既勝養(yǎng)其心。謹(jǐn)烽燧,嚴(yán)斥堠,使耕者無所顧忌,所以養(yǎng)其財(cái);豐犒而優(yōu)游之,所以養(yǎng)其力;小勝益急,小挫益厲,所以養(yǎng)其氣;用人不盡其所欲為,所以養(yǎng)其心。故士常蓄其怒、懷其欲而不盡。怒不盡則有馀勇,欲不盡則有馀貪。故雖并天下,而士不厭兵,此黃帝之所以七十戰(zhàn)而兵不殆也。不養(yǎng)其心,一戰(zhàn)而勝,不可用矣。

    凡將欲智而嚴(yán),凡士欲愚。智則不可測,嚴(yán)則不可犯,故士皆委己而聽命,夫安得不愚?夫惟士愚,而后可與之皆死。

    凡兵之動(dòng),知敵之主,知敵之將,而后可以動(dòng)于險(xiǎn)。鄧艾縋兵于蜀中,非劉禪之庸,則百萬之師可以坐縛,彼固有所侮而動(dòng)也。故古之賢將,能以兵嘗敵,而又以敵自嘗,故去就可以決。

    凡主將之道,知理而后可以舉兵,知?jiǎng)荻罂梢约颖?,知?jié)而后可以用兵。知理則不屈,知?jiǎng)輨t不沮,知節(jié)則不窮。見小利不動(dòng),見小患不避,小利小患,不足以辱吾技也,夫然后有以支大利大患。夫惟養(yǎng)技而自愛者,無敵于天下。故一忍可以支百勇,一靜可以制百動(dòng)。

    兵有長短,敵我一也。敢問:“吾之所長,吾出而用之,彼將不與吾校;吾之所短,吾蔽而置之,彼將強(qiáng)與吾角,奈何?”曰:“吾之所短,吾抗而暴之,使之疑而卻;吾之所長,吾陰而養(yǎng)之,使之狎而墮其中。此用長短之術(shù)也。”

    善用兵者,使之無所顧,有所恃。無所顧,則知死之不足惜;有所恃,則知不至于必?cái) 3吖姰?dāng)猛虎,奮呼而操擊;徒手遇蜥蜴,變色而卻步,人之情也。知此者,可以將矣。袒裼而案劍,則烏獲不敢逼;冠胄衣甲,據(jù)兵而寢,則童子彎弓殺之矣。故善用兵者以形固。夫能以形固,則力有馀矣。

    譯文

    作為將領(lǐng)的原則,應(yīng)當(dāng)首先修養(yǎng)心性。必須做到泰山在眼前崩塌而面不改色,麋鹿在身邊奔突而不眨眼睛,然后才能夠控制利害因素,才可以對(duì)付敵人。

    軍事崇尚正義。如果不合乎正義,即使有利可圖也不要行動(dòng)。并非一動(dòng)就有危害,而是因?yàn)楹髞韺⒂胁荒軕?yīng)付的事情發(fā)生。只有正義能夠激憤士氣,用正義激憤士氣,就可以投入一切戰(zhàn)斗。

    作戰(zhàn)的措施大致是:當(dāng)戰(zhàn)爭尚未發(fā)生的時(shí)候,要積蓄財(cái)力;當(dāng)戰(zhàn)爭即將發(fā)生的時(shí)候,要培養(yǎng)戰(zhàn)斗力;當(dāng)戰(zhàn)爭已經(jīng)打起來的時(shí)候,要培養(yǎng)士氣;當(dāng)戰(zhàn)爭已經(jīng)取得勝利的時(shí)候,就要修養(yǎng)心性。小心謹(jǐn)慎地設(shè)置報(bào)警的烽火,嚴(yán)格認(rèn)真地在邊境巡邏放哨,使農(nóng)民無所顧忌,安心耕種,這就是積蓄財(cái)力的做法。用豐盛的酒食等物慰勞戰(zhàn)士,讓他們悠閑自在,養(yǎng)精蓄銳,這就是培養(yǎng)戰(zhàn)斗力的做法。取得小的勝利,要使戰(zhàn)士感到更加緊迫;受到小的挫折,要讓戰(zhàn)士得到更大的激勵(lì),這就是培養(yǎng)士氣的做法。使用戰(zhàn)士要注意不讓他們完全實(shí)現(xiàn)自己的欲望,這就是修養(yǎng)心性的做法。所以戰(zhàn)士們常常積蓄著怒氣,心中懷有欲望卻不能完全實(shí)現(xiàn)。怒氣沒有消除干凈就有余勇可賈,欲望沒有完全實(shí)現(xiàn)就將繼續(xù)追求,所以即使吞并了天下,戰(zhàn)士也不厭惡打仗。這就是黃帝的軍隊(duì)經(jīng)歷了七十次戰(zhàn)斗也不懈怠的原因。如果不修養(yǎng)心性,戰(zhàn)士們打了一次勝仗后就不能繼續(xù)作戰(zhàn)了。

    將領(lǐng)要聰明而嚴(yán)厲,戰(zhàn)士要愚昧。聰明就不可預(yù)測,嚴(yán)厲就不可冒犯,所以戰(zhàn)士們都把自身完全交出來聽從命令,怎么能不愚昧呢?惟其戰(zhàn)士愚昧,然后才能跟他們一道舍生忘死。

    大凡出動(dòng)軍隊(duì),要了解敵方的君主,了解敵方的將領(lǐng),然后才能夠在危險(xiǎn)的地方出兵。魏將鄧艾率兵伐蜀漢,從陰平小道行無人之地七百余里,用繩子拴著士兵從山上墜下深谷,如果不是蜀漢后主劉禪昏庸無能,那么百萬大軍也可以坐而捆綁擒獲。鄧艾本來就對(duì)劉禪輕慢,所以才出兵于危險(xiǎn)之地。因此,古代的良將,能用大軍去試探敵人的強(qiáng)弱、虛實(shí),同時(shí)也用敵人的反應(yīng)來衡量自己,這樣就可以決定行動(dòng)方針了。

    作為主將的原則是:明白道理然后可以出兵,了解形勢然后可以增兵,懂得節(jié)制然后可以用兵。明白道理就不會(huì)屈服,了解形勢就不會(huì)喪氣,懂得節(jié)制就不會(huì)困窘。見了小利益不輕舉妄動(dòng),遇上小禍難不回避。小利益、小禍難不值得辱沒我的本領(lǐng),然后才能夠應(yīng)付大利益、大禍難。只有善于蓄養(yǎng)本領(lǐng)又愛惜自己軍隊(duì)的人,才無敵于天下。所以一忍可以抵御百勇,一靜可以控制百動(dòng)。

    軍隊(duì)自有長處和短處,無論敵我都如此。請(qǐng)問:我方的長處,我拿出來運(yùn)用,敵人卻不與我較量;我方的短處,我隱蔽起來,敵人卻竭力與我對(duì)抗,怎么辦呢?回答道:我方的短處,我故意顯露出來,使敵人心生疑慮而退卻;我方的長處,我暗中隱蔽起來,使敵人輕慢而陷人圈套。這就是靈活運(yùn)用自己的長處和短處的方法。

    善于用兵打仗的人,要使戰(zhàn)士們沒有什么顧忌但有所依靠。戰(zhàn)士們沒有什么顧忌,就知道犧牲了也不值得可惜;有所依靠,就知道不至于一定失敗。手握一尺長的鞭子,面對(duì)著猛虎,敢于奮力吶喊而揮鞭打擊;空著手遇上了蜥蜴,也會(huì)嚇得面容變色連連后退,這是人之常情。懂得這個(gè)道理,就可以帶兵了。假如赤身露臂但手握著劍,那大力士烏獲也不敢逼近;要是頭戴著盔,身穿鎧甲,靠著武器而睡覺,那小童也敢彎弓射殺了。所以善于用兵打仗的人,利用各種條件來鞏固自己;能夠利用各種條件來鞏固自己,那就威力無窮了。

    注釋

    治心:指鍛煉培養(yǎng)軍事上的膽略、意志和吃苦的精神等。

    麋:麋鹿,鹿類的一種。

    左:附近。

    瞬:眨眼。

    制:掌握

    上:通“尚”,崇尚。

    怒:激發(fā)

    烽燧:即烽火,古代邊防報(bào)警的信號(hào)。白天放煙叫“烽”,夜間燃火叫“燧”。

    斥堠:古代用來瞭望敵情的土堡,這里指放哨、瞭望。

    犒:犒賞,舊指用酒食或財(cái)物慰勞將士。

    優(yōu)游:閑暇自得的樣子。

    挫:挫折,這里指打了敗仗。

    厲:激勵(lì)。并天下:兼并天下。

    黃帝:傳說中我國中原各族的共同祖先。相傳曾在戰(zhàn)爭中多次取勝,打敗了炎帝、蚩尤,成為部落聯(lián)盟的領(lǐng)袖。

    殆:通“怠”,懈怠。

    智:有智慧。

    嚴(yán):有威嚴(yán)。

    欲:應(yīng)該。

    委:委屈。

    鄧艾縋兵于蜀中:鄧艾,三國時(shí)魏國的將領(lǐng),魏元帝景元四年(263年),他率兵從一條艱險(xiǎn)的山路進(jìn)攻蜀漢,山高谷深,士兵都用繩子系著放下山去,鄧艾自己也用氈布裹著身體,滑下山去??P,系在繩子上放下去。

    劉禪:三國時(shí)蜀后主,小名阿斗,劉備之子,公元223年至263年在位。

    侮:輕視、輕侮。

    嘗:試探,檢驗(yàn)。

    節(jié):節(jié)制。

    沮:沮喪。

    辱:玷污。

    技:本領(lǐng)。

    支:經(jīng)得起,對(duì)付得了。

    校:較量。

    角:角斗。

    抗:高,引申為突出地。

    暴:顯露。卻:退。

    狎:輕忽。

    墮:落。

    蜥蜴:一種爬行動(dòng)物,形似壁虎,俗稱“四腳蛇”。

    袒裼:脫衣露體。

    烏獲:戰(zhàn)國時(shí)秦國的大力士,相傳能力舉千鈞。

    冠胄衣甲:戴著頭盔,穿著鎧甲。胄,盔。冠、衣,都用作動(dòng)詞。

    據(jù)兵:靠著兵器。

    以形固:指利用各種有利形勢來鞏固自己。以,憑借,利用。形,各種有利的形式和條件。固,鞏固。

    管仲論

    朝代:宋朝|作者:蘇洵

    管仲相桓公,霸諸侯,攘夷狄,終其身齊國富強(qiáng),諸侯不敢叛。管仲死,豎刁、易牙、開方用,威公薨于亂,五公子爭立,其禍蔓延,訖簡公,齊無寧歲。夫功之成,非成于成之日,蓋必有所由起;禍之作,不作于作之日,亦必有所由兆。故齊之治也,吾不曰管仲,而曰鮑叔。及其亂也,吾不曰豎刁、易牙、開方,而曰管仲。何則?豎刁、易牙、開方三子,彼固亂人國者,顧其用之者,威公也。夫有舜而后知放四兇,有仲尼而后知去少正卯。彼威公何人也?顧其使威公得用三子者,管仲也。仲之疾也,公問之相。當(dāng)是時(shí)也,吾意以仲且舉天下之賢者以對(duì)。而其言乃不過曰:豎刁、易牙、開方三子,非人情,不可近而已。

    嗚呼!仲以為威公果能不用三子矣乎?仲與威公處幾年矣,亦知威公之為人矣乎?威公聲不絕于耳,色不絕于目,而非三子者則無以遂其欲。彼其初之所以不用者,徒以有仲焉耳。一日無仲,則三子者可以彈冠而相慶矣。仲以為將死之言可以縶威公之手足耶?夫齊國不患有三子,而患無仲。有仲,則三子者,三匹夫耳。不然,天下豈少三子之徒哉?雖威公幸而聽仲,誅此三人,而其余者,仲能悉數(shù)而去之耶?嗚呼!仲可謂不知本者矣。因威公之問,舉天下之賢者以自代,則仲雖死,而齊國未為無仲也。夫何患三子者?不言可也。五伯莫盛于威、文,文公之才,不過威公,其臣又皆不及仲;靈公之虐,不如孝公之寬厚。文公死,諸侯不敢叛晉,晉習(xí)文公之余威,猶得為諸侯之盟主百余年。何者?其君雖不肖,而尚有老成人焉。威公之薨也,一亂涂地,無惑也,彼獨(dú)恃一管仲,而仲則死矣。

    夫天下未嘗無賢者,蓋有有臣而無君者矣。威公在焉,而曰天下不復(fù)有管仲者,吾不信也。仲之書,有記其將死論鮑叔、賓胥無之為人,且各疏其短。是其心以為數(shù)子者皆不足以托國。而又逆知其將死,則其書誕謾不足信也。吾觀史鰌,以不能進(jìn)蘧伯玉,而退彌子瑕,故有身后之諫。蕭何且死,舉曹參以自代。大臣之用心,固宜如此也。夫國以一人興,以一人亡。賢者不悲其身之死,而憂其國之衰,故必復(fù)有賢者,而后可以死。彼管仲者,何以死哉?

    管仲作丞相輔佐桓公,稱霸于諸侯,排斥打擊夷、狄等異族,終其一生都使齊國富強(qiáng),諸侯不敢背叛。管仲死后,豎刁、易牙、開方被重用?;腹烙趯m廷內(nèi)亂,五位公子爭搶君位,此禍蔓延,直到齊簡公,齊國無一年安寧。

    功業(yè)的完成,不是完成在成功之日,必然由一定的因素而引起;禍亂的發(fā)生,不是發(fā)作于作亂之時(shí),也必有其根源而預(yù)兆。因此,齊國的安定強(qiáng)盛,我不說是由于管仲,而說是由于鮑叔。至于齊國的禍亂,我不說是由于豎刁、易牙、開方,而說是由于管仲。為什么呢?豎刁、易牙、開方三人本就是亂國者,但重用他們的是齊桓公。有了舜才知道流放四兇,有了仲尼然后才知道殺掉少正卯,那桓公是什么人,回頭看來,使桓公重用這三個(gè)人的是管仲啊!管仲病危時(shí),桓公詢問丞相的人選。此時(shí),我想管仲將推薦天下最賢能的人來作答,但他的話不過是“豎刁、易牙、開方三個(gè)人,不講人情,不能親近”罷了。

    唉,管仲以為桓公果然能夠不用這三個(gè)人嗎?管仲和桓公相處多年了,該知道他的為人了吧?;腹莻€(gè)音樂不停歇于耳,美色不離開眼的人。如無此三人,就無法滿足他的欲望。他開始不重用他們,只是由于管仲在,一旦管仲?zèng)]了,這三人就彈冠相慶了。管仲以為自己的遺言就可束縛桓公嗎?齊國不怕有這三人,而是怕沒有管仲。有管仲在,那這三人只是普通人罷了。若不是這樣,天下難道缺跟這三人一樣的人嗎?即使桓公僥幸而聽了管仲的話,殺了這三個(gè)人,但其余的這類人,管仲能一個(gè)也不剩地除掉他們嗎?唉!管仲是不懂得從根本上著眼的人啊!如果他乘著齊桓公詢問時(shí),推薦天下賢人來代替自己,那么管仲雖死,齊國也不算是失去了管仲。這三人又有什么可怕的,就是不提他們也可以啊!

    五霸中沒有比齊桓公、晉文公再強(qiáng)的了。晉文公的才能比不上齊桓公,他的大臣也都趕不上管仲。晉靈公暴虐,不如齊孝公寬厚??蓵x文公死后,諸侯不敢背叛晉國。晉國承襲文公的余威,還能在一百年里充當(dāng)盟主。為什么呢?因?yàn)樗木麟m不賢明,但是還有老成練達(dá)的大臣存在?;腹篮螅R國一敗涂地,這沒有什么疑問奇啊!他僅依靠一個(gè)管仲,管仲卻死了。

    天下并非無賢人,確實(shí)是有賢臣而沒有明君。桓公在世時(shí),就說天下再?zèng)]有管仲這樣的人才。我不相信。管仲的書里有記載他將死時(shí)論及鮑叔牙、賓胥無的為人,并列出他們各自的短處。這是他心中認(rèn)為這幾個(gè)人都不能托以國家重任。而且預(yù)料自己將死。這部書實(shí)在是荒誕,不值得相信。我看史鰍,因?yàn)榛钪荒芩]用蘧伯玉和斥退彌子瑕,為此有身后勸諫之事。蕭何臨死,推薦曹參代替自己。大臣的用心,本來應(yīng)該如此啊!國家因一個(gè)人而興盛,一個(gè)人而滅亡。賢人不悲痛自己的死亡,而憂慮國家的衰敗。因此必須再推選出賢明的人來,然后才可以放心死去。那管仲,憑什么可以死掉呢?

    張益州畫像記

    朝代:宋朝|作者:蘇洵

    至和元年秋,蜀人傳言有寇至,邊軍夜呼,野無居人,謠言流聞,京師震驚。方命擇帥,天子曰:“毋養(yǎng)亂,毋助變。眾言朋興,朕志自定。外亂不作,變且中起,不可以文令,又不可以武競,惟朕一二大吏。孰為能處茲文武之間,其命往撫朕師?”乃推曰:張公方平其人。天子曰:“然?!惫杂H辭,不可,遂行。

    冬十一月至蜀,至之日,歸屯軍,撤守備,使謂郡縣:“寇來在吾,無爾勞苦?!泵髂暾滤返袢讼鄳c如他日,遂以無事。又明年正月,相告留公像于凈眾寺,公不能禁。

    眉陽蘇洵言于眾曰:“未亂,易治也;既亂,易治也;有亂之萌,無亂之形,是謂將亂,將亂難治,不可以有亂急,亦不可以無亂弛。惟是元年之秋,如器之欹,未墜于地。惟爾張公,安坐于其旁,顏色不變,徐起而正之。既正,油然而退,無矜容。為天子牧小民不倦,惟爾張公。爾繄以生,惟爾父母。且公嘗為我言‘民無常性,惟上所待。人皆曰蜀人多變,于是待之以待盜賊之意,而繩之以繩盜賊之法。重足屏息之民,而以斧令。于是民始忍以其父母妻子之所仰賴之身,而棄之于盜賊,故每每大亂。夫約之以禮,驅(qū)之以法,惟蜀人為易。至于急之而生變,雖齊、魯亦然。吾以齊、魯待蜀人,而蜀人亦自以齊、魯之人待其身。若夫肆意于法律之外,以威劫齊民,吾不忍為也。’嗚呼!愛蜀人之深,待蜀人之厚,自公而前,吾未始見也。”皆再拜稽首曰:“然?!?/p>

    蘇洵又曰:“公之恩在爾心,爾死在爾子孫,其功業(yè)在史官,無以像為也。且公意不欲,如何?”皆曰:“公則何事于斯?雖然,于我心有不釋焉。今夫平居聞一善,必問其人之姓名與其鄉(xiāng)里之所在,以至于其長短大小美惡之狀,甚者或詰其平生所嗜好,以想見其為人。而史官亦書之于其傳,意使天下之人,思之于心,則存之于目;存之于目,故其思之于心也固。由此觀之,像亦不為無助?!碧K洵無以詰,遂為之記。

    公,南京人,為人慷慨有大節(jié),以度量雄天下。天下有大事,公可屬。系之以詩曰:天子在祚,歲在甲午。西人傳言,有寇在垣。庭有武臣,謀夫如云。天子曰嘻,命我張公。公來自東,旗纛舒舒。西人聚觀,于巷于涂。謂公暨暨,公來于于。公謂西人“安爾室家,無敢或訛。訛言不祥,往即爾常。春而條桑,秋爾滌場?!蔽魅嘶祝腋感?。公在西囿,草木駢駢。公宴其僚,伐鼓淵淵。西人來觀,祝公萬年。有女娟娟,閨闥閑閑。有童哇哇,亦既能言。昔公未來,期汝棄捐。禾麻芃芃,倉庾崇崇。嗟我婦子,樂此歲豐。公在朝廷,天子股肱。天子曰歸,公敢不承?作堂嚴(yán)嚴(yán),有廡有庭。公像在中,朝服冠纓。西人相告,無敢逸荒。公歸京師,公像在堂。

    譯文

    宋仁宗至和元年的秋天,有謠言從四川一帶傳過來,說是敵人要侵犯邊界,駐邊軍士夜里都惶恐不堪,老百姓基本上逃跑了。謠言四起,震動(dòng)了京城?;噬险郎?zhǔn)備選派、任命御敵的將帥,天子說:“別造成大的禍亂,也不要促成事變。雖然現(xiàn)在謠言很猖狂,但我已經(jīng)打定主意了,外患是不會(huì)造成大災(zāi)難的,事變是在內(nèi)部引起來的。這事既不可一味用文教感化,也不可以付諸武力解決。只需要派一兩個(gè)大臣前去就能處理好的。誰能夠處理好這既需文治又需武功的事情去帶領(lǐng)軍隊(duì)?”于是眾人推薦說:“張方平恰好是合適的人選?!碧熳淤澩溃骸昂?”張公卻借口要奉養(yǎng)父母拒絕前去,但是皇上沒有批準(zhǔn)他的請(qǐng)求,于是他就出發(fā)前去了。

    十一月才到達(dá)蜀地。就在他上任的當(dāng)天,就下命令讓駐軍回去,并解散守備人員,他還派人對(duì)郡縣長官說:“敵寇由我來對(duì)付,你們就不必勞心了?!钡降诙暾鲁跻辉缟希竦匕傩者€和以前一樣慶賀新春,一直都沒有什么敵寇前來入侵。很快到了第三年的正月里,百姓私下里商量在凈眾寺里擺放張公的像,張公沒有阻止住百姓的這一行動(dòng)。

    眉陽人蘇洵告訴百姓說道:“沒有發(fā)生禍亂,還是很容易控制的;禍亂已經(jīng)發(fā)生了,也還是容易治理;可是已經(jīng)出現(xiàn)了禍亂的苗子,但是還沒表現(xiàn)出禍亂,這種情況叫做將要發(fā)生禍亂,禍亂馬上要發(fā)生但是還沒有出現(xiàn)的時(shí)候是最難治理的。因?yàn)槲覀儾豢梢猿霈F(xiàn)了禍亂的苗子就急著去做,又不能因?yàn)榈渷y還沒出現(xiàn)就放松警惕了?,F(xiàn)在至和元年秋季的局勢,正好像是器物現(xiàn)在已經(jīng)傾斜,可是還沒有倒地的情形。只有你們的張公,還能穩(wěn)穩(wěn)地坐定,面色不改,慢慢地站起來扶正器皿。扶正之后,他又慢慢地坐下,沒有一點(diǎn)驕傲的神色。為天子管理百姓,他能做到孜孜不倦,這就是你們的張公。你們因?yàn)閺埞闹腔鄣玫搅松妫褪悄銈兊脑偕改?。還有,張公曾對(duì)我說:‘老百姓的性情是可以改變的,只是要看官吏怎么對(duì)待他們。眾人傳言說,蜀地人小亂不斷。上司于是就用對(duì)待盜賊的辦法來對(duì)待這里的老百姓,對(duì)他們用管束盜賊的刑法來約束他們。那些百姓本來就已經(jīng)很害怕了,現(xiàn)在還用殘酷的刑法對(duì)待,這樣百姓才狠下心來拋棄父母妻兒,不顧性命,變成了盜賊,所以大亂常常發(fā)生。要是對(duì)他們施以禮儀教化的話,按照法律來差使他們,這里的人就變成最容易管理的了。要是把他們逼急了導(dǎo)致變亂發(fā)生,那么即使是齊魯?shù)陌傩找矔?huì)叛亂的。我用對(duì)待齊魯百姓的方法來對(duì)待他們,那么蜀人也會(huì)認(rèn)為自己是齊魯有教化的人了。假如任意胡來不按法律來辦事,一味靠武力來威脅平民,我是不會(huì)干的?!?愛惜蜀人是多么真誠啊,對(duì)待蜀人是多么厚道啊,在張公之前,我沒有見過這樣的人?!贝蠹衣犃耍积R重新行禮說:“是?!?/p>

    蘇洵又說:“張公的恩情,一定要記在心里;即使你們死了,也要讓你們的子孫記在心里。他的豐功偉績,已經(jīng)在史官的史冊(cè)上有記錄了,不需要再畫像了。況且張公不想這樣做,那又怎么辦呢?”眾人都說:“張公不會(huì)理會(huì)這些事的。就是這樣,我們的心里很是過意不去的。就是在平時(shí)聽說有人做件好事,還要問那人的姓名和他的住處,還有那人的身形、年齡大小、面容等基本情況呢;還有一些人,還要問到他的生平愛好,是為了更好地推測他的人品。這些人也是史官寫入他的傳記里的,主要是想讓天下人不僅記在心里,還要時(shí)刻出現(xiàn)在眼前。音容在人們的眼睛中時(shí)常閃現(xiàn),所以才會(huì)記得更加久遠(yuǎn)啊。因此,畫像也還是有一定意義的?!碧K洵聽了,無言以對(duì),就為他們寫了這篇畫像記。

    張公出生于南京,為人很高潔,有高尚的節(jié)操,很有雅量,聲明傳播于天下。國家有重大事情,都可以托付給他的。在文章的末尾我作一首詩,內(nèi)容如下:大宋天子坐龍廷,甲午之年日月新。忽然蜀人謠言起,邊關(guān)敵寇將興兵。朝廷良將紛如雨,文臣謀士多如云。天子贊嘆說聲嘻,命我張公遠(yuǎn)出征。張公方平來東方,西風(fēng)獵獵大旗揚(yáng)。蜀人圍觀睹風(fēng)采,人山人海滿街巷。齊道張公真堅(jiān)毅,神色鎮(zhèn)靜又安詳。張公開口諭蜀人:“各自還家且安頓,謠言莫傳自安寧。謠言不祥且勿聽,回去照常作營生。春日動(dòng)手修桑枝,秋天谷場要掃清。”蜀人磕頭拜張公,稱他就像父與兄。公在蜀國園林居,草木繁茂郁蔥蔥。宴請(qǐng)文官與武將,擊鼓作樂咚咚響。蜀人慶賀來觀望,共祝公壽萬年長。姑娘佳麗美嬋娟,幽嫻貞靜閨房間。幼兒哇哇向人啼,牙牙學(xué)語已能言。當(dāng)初張公不來蜀,你輩早已填溝壑。如今莊稼多茂盛,糧倉高聳堆滿谷??筛形覀儖D與子,歡歡喜喜慶豐足。張公本是朝中臣,天子左右得力人。天子下詔命返駕,張公豈敢不允承。修起殿堂好莊嚴(yán),又有廊房又有庭。公像掛在正當(dāng)中,朝服冠帶宛如真。蜀人紛紛來稟告,不敢放蕩做懶人。張公放心回京城,像掛殿堂傳美名。

    注釋

    張益州:宋朝南京人,字安道,官益州刺史。

    傳言:相互謠傳。

    以親辭:用養(yǎng)老的理由推辭官職。

    欹(qī):傾斜。

    油然:謙和謹(jǐn)慎的樣子。

    繄:是的意思,為助詞。

    屬:有所托付。

    暨暨:果敢的樣子。

    于于:自足的樣子。

    條:修理。

    駢駢:茂盛的樣子。

    淵淵:象聲詞,敲鼓的聲音。

    娟娟:美好。

    閑閑:悠閑的樣子。

    哇哇:孩子的哭聲。

    芃芃(pénɡpénɡ):美貌盛。

    倉庾:放谷的地方。

    崇崇:高峻的樣子。

    廡(wǔ):堂下的周屋。

    送石昌言使北引

    朝代:宋朝|作者:蘇洵

    昌言舉進(jìn)士時(shí),吾始數(shù)歲,未學(xué)也。憶與群兒戲先府君側(cè),昌言從旁取棗栗啖我;家居相近,又以親戚故,甚狎。昌言舉進(jìn)士,日有名。吾后漸長,亦稍知讀書,學(xué)句讀、屬對(duì)、聲律,未成而廢。昌言聞吾廢學(xué),雖不言,察其意,甚恨。后十余年,昌言及第第四人,守官四方,不相聞。吾日益壯大,乃能感悔,摧折復(fù)學(xué)。又?jǐn)?shù)年,游京師,見昌言長安,相與勞問,如平生歡。出文十?dāng)?shù)首,昌言甚喜稱善。吾晚學(xué)無師,雖日當(dāng)文,中甚自慚;及聞昌言說,乃頗自喜。今十余年,又來京師,而昌言官兩制,乃為天子出使萬里外強(qiáng)悍不屈之虜庭,建大旆,從騎數(shù)百,送車千乘,出都門,意氣慨然。自思為兒時(shí),見昌言先府君旁,安知其至此?富貴不足怪,吾于昌言獨(dú)有感也!大丈夫生不為將,得為使,折沖口舌之間足矣。

    往年彭任從富公使還,為我言曰:“既出境,宿驛亭。聞介馬數(shù)萬騎馳過,劍槊相摩,終夜有聲,從者怛然失色。及明,視道上馬跡,尚心掉不自禁?!狈蔡斔钥湟袊撸啻祟?。中國之人不測也,故或至于震懼而失辭,以為夷狄笑。嗚呼!何其不思之甚也!昔者奉春君使冒頓,壯士健馬皆匿不見,是以有平城之役。今之匈奴,吾知其無能為也。孟子曰:“說大人則藐之。”況與夷狄!請(qǐng)以為贈(zèng)。

    譯文

    昌言考進(jìn)士科目的時(shí)候,我才只有幾歲,還沒開始學(xué)習(xí)?;貞洰?dāng)年我跟一群孩子在父親身邊嬉戲玩耍,昌言也在旁邊,還曾拿來?xiàng)梼豪踝咏o我吃;兩家住得很近,又因?yàn)槭怯H戚的緣故,所以彼此十分親昵。昌言應(yīng)考進(jìn)士科目,一天比一天出名。我后來漸漸長大,也稍稍懂得要讀書,學(xué)習(xí)句逗、對(duì)對(duì)子、四聲格律,結(jié)果沒有學(xué)成而廢棄了。昌言聽說我廢棄了學(xué)習(xí),雖然沒有說我什么,而細(xì)察他的意思,是很遺憾的。后來過了十多年,昌言進(jìn)士及第,考中第四名,便到各地去做官,彼此也就斷了音訊。我日益成長壯大,能夠感到悔恨了,便痛改前非而恢復(fù)學(xué)習(xí)。又過了幾年,我游歷京城,在汴京遇見了昌言,便彼此慰勞,暢敘平生以來的歡樂。拿出文章十多篇,昌言看了很高興,并且夸我寫得好。我學(xué)習(xí)開始晚,又沒有老師指導(dǎo),雖天天作文,內(nèi)心一直十分慚愧;等聽到昌言的話后,于是頗為自喜。到現(xiàn)在又十多年過去了,再次來到了京城,而昌言已經(jīng)身居兩制,他作為朝廷使者,要出使到萬里以外的那些強(qiáng)悍不屈服的契丹朝廷,要樹立大旌旗,跟隨的騎士多達(dá)幾百騎,送行的車輛有上千輛,走出京城大門情緒慷慨激昂。我自思忖,孩童時(shí)代見到昌言在先父身旁,那時(shí)怎么會(huì)料想他會(huì)走到這一步了?一個(gè)人富貴起來并不奇怪,而我對(duì)昌言的富貴特別有所感觸啊!大丈夫活著不去當(dāng)將軍,能當(dāng)名使臣,用口舌辭令在外交上戰(zhàn)勝敵人就足夠了。前些年彭任跟隨富弼公出使契丹,曾對(duì)我說:“出了國境之后,住宿在驛亭。聽到披甲戰(zhàn)馬幾萬騎馳聘而過,寶劍和長矛互相撞擊,整夜不絕于耳,跟隨之使臣驚慌失色。等到天亮了,只見道路上的馬蹄印了,心中的余悸還難平息,好像心要跳出來似的?!贝蠓财醯び脕硐蛑袊乓淞Φ氖侄?,多為這類事情。中國去的使者,沒有識(shí)透他們這類手段,因之而有的人甚至震驚害怕到啞口無言,讓外族人嗤笑。唉!這是多么的沒有思考力啊!古代奉春君劉敬出使到冒頓去,壯士大馬都藏起來不讓看見,因此才有平城的戰(zhàn)役?,F(xiàn)在的匈奴(契丹),我是深知他們沒有什么能力與作為的。孟子說:“面對(duì)諸侯國君的談話,就得藐視他。”更何況對(duì)待外族呢!請(qǐng)把上述的話權(quán)作臨別贈(zèng)言吧。

    注釋

    ①石昌言:即石揚(yáng)休。字昌言,宋代眉州人。少孤力學(xué),登進(jìn)士。累官刑部員外郎,知制誥。仁宗朝上疏力請(qǐng)廣言路,尊儒術(shù),防壅蔽,禁奢侈。其言皆有益于國,時(shí)人稱之。石、蘇兩家均眉州大戶,世有通家之誼。昌言進(jìn)舉,洵方五歲。昌言出使契丹,為契丹國母生辰壽,在嘉祐元年(1056)八月。引本應(yīng)作序,蘇洵父名序,避家諱而改。

    ②大旆(pèi):一種末端呈燕尾狀之大旗。

    ③彭任:宋代岳池人。慶歷初富弼使遼,任與偕行,道次語弼曰:“朝廷所謂書詞,萬一與口傳異,將何以對(duì)?”啟視果不同,弼即馳還朝,更書而去。

    ④冒頓(mò dú):漢初匈奴族一個(gè)單于的名字。



    22989