朝三暮四的成語故事 關(guān)于朝三暮四的成語故事
推薦文章
朝三暮四是一個成語,原來比喻用詐術(shù)欺騙人,后來用以比喻常常變卦,反復無常,變化多端,捉摸不定 。以下是小編為大家精心整理的成語故事,歡迎大家閱讀參考!
成語概覽
基本信息
【漢字簡體】朝三暮四
【漢語注音】zhāo sān mugrave; sigrave;
【英文拼寫】To blow hot and cold; to play fast and loose; to chop and change
【感情色彩】貶義詞
【語法結(jié)構(gòu)】并列式
【成語用法】作謂語、定語、狀語;含貶義,比喻反復無常的人理解。
【成語釋義】1.(古義)原指玩弄手法欺騙人。后用來比喻常常變卦,反復無常。
2.(今義)
原指玩弄手法欺騙人。后用來比喻常常變卦,反復無常。
【近義詞】反復無常、朝令夕改、變化多端、朝秦暮楚。
【反義詞】墨守成規(guī)、一塵不變、以一貫之、從一而終。
【語法】:聯(lián)合式;作謂語、定語、狀語;含貶義,比喻反復無常的人
成語示例
?、倮宥ㄒ?guī)則:怎樣服役,怎樣納糧,怎樣磕頭,怎樣頌圣。而且這規(guī)則是不像現(xiàn)在那樣朝三暮四的。——魯迅《墳·燈下漫筆》
?、谒^朝三暮四而喜怒交設者也。——南朝(梁)劉勰《滅惑論》
?、鄢核模蚍墙袷?。 ——元代喬夢符《山坡羊·冬日寫懷》曲
④宋·楊萬里《有嘆》詩:“飽喜饑嗔笑殺儂,鳳凰未可笑狙公,盡逃朝三暮四外,猶在桐花竹實中。”[1]
詞語出處
【出自】莊周《列子·皇帝》:“狙公賦芧,曰:'朝三而暮四。'眾狙皆怒。曰:'然則朝四而暮三。'眾狙皆悅。名實未虧而喜怒為用,亦因是也。”
【發(fā)源地】宋國(今商丘)。
原文翻譯
原文
宋有狙(jū)公者,愛狙,養(yǎng)之成群,能解狙之意,狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不馴于己也。先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起而怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。 ——選自《莊子-齊物論》
注釋
1. 狙(jū)公:養(yǎng)猴子的老頭。
2. 解:了解,理解,懂得。
3. 狙:猴子。
4. 意:心意。
5. 得:懂得。
6. 得公之心:了解養(yǎng)猴老人的心思。
7. 損:減。
8. 充:滿足。
9.欲:欲望,要求。
10.俄而:一會兒,不久。俄:過了一會兒。
11.匱:缺乏。
12.限:限制。
13.恐:擔心。
14.馴(xugrave;n):馴服,順從,聽從。引申為服服帖帖。
15.誑(kuaacute;ng):欺騙。
16.與:給。
17.若:文言文中的人稱代詞,代“你”、“你們”,文中指猴子們。
18.芧(xugrave;):橡樹的果實,俗稱“橡實”。
19.足:夠,足夠。
20.眾:所有的。
21.皆:都。
22.起而怒:一齊生氣起來。怒:惱怒,生氣。
23.喜而伏地:都很高興地趴在地上(一般是動物感到滿足時的動作)。
24.朝:早上。
25.之:代詞,它,代指猴子們。
譯文
宋國有個養(yǎng)猴子的人, 他很喜歡獼猴,養(yǎng)了一大群獼猴,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們也能夠了解那個人的心思。那位老人因此減少了他全家的口糧,來滿足獼猴們的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制獼猴們吃橡粟的數(shù)量,但又怕獼猴們生氣不聽從自己,就先騙獼猴們:“我給你們的橡樹果實,早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”眾多獼猴一聽很生氣,都跳了起來。過了一會兒,他又說:“我給你們的橡樹果實,早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”獼猴們聽后都很開心地趴下,都很高興對那老人服服帖帖的了。
成語啟示
分析評論
這個故事原來的意義,是揭露狙公愚弄猴子的騙術(shù),其實橡子的總數(shù)沒有變,只是分配方式有所變化,猴子們就轉(zhuǎn)怒為喜。那些追求名和實的理論家,總是試圖區(qū)分事物的不同性質(zhì),而不知道事物本身就有同一性。最后不免像猴子一樣,被朝三暮四和朝四暮三所蒙蔽。告誡人們要注重實際,防止被花言巧語所蒙騙。因為無論形式有多少種,本質(zhì)只有一種。宋《二程全書·遺書·十八·伊川先生語》:“若曰圣人不使人知,豈圣人之心是后世朝三暮四之術(shù)也?”遺憾的是,后來應用這個成語的人,并不十分清楚朝三暮四的出處,把它和“朝秦暮楚”混淆了。而后者指的是戰(zhàn)國時期,秦、楚兩大強國對立,有些弱小國家一會兒倒向秦國,一會兒倒向楚國。就象十年前美蘇爭霸時期,有些非洲國家時而倒向美國,時而倒向蘇聯(lián)。朝三暮四本來與此無關(guān),但以訛傳訛,天長日久,大家也就習慣把“朝三暮四”理解為沒有原則,反復無常了。
寓言講的道理確實適用于當時的情況,但是用我們已經(jīng)發(fā)展了千年的眼光再來看問題,可能得出的結(jié)論會大不一樣,古人們沒有時間成本的概念,因此覺得早上三個晚上四個和早上四個晚上三個是完全一樣的。其實不然,朝三暮四和朝四暮三還是有些區(qū)別的,任何一家企業(yè)在收預付款和定金的時候都希望自己多收一些,未來要收的余款越少越好,為什么呢?因為未來是不確定的,這種不確定性會帶來不可預知的風險。
對于猴子而言,早晨是一天的開始,為了保證一天的活動有足夠的能量,進食的多與寡是有明顯區(qū)別的。在猴子的世界里,只有“朝四”才能保證一天的需求。而到了晚上,是以休息為主,有“暮三”就夠了。如果硬要讓它們在晚上接受“四”,它們就會覺得是浪費。從這個角度說,猴子們堅持了實事求是、按需分配的原則。而這兩個原則正是我們需要倡導和學習的。 “朝四暮三”優(yōu)于“朝三暮四”的更重要的意義在于:早上得到的是在眼前的,而晚上是十二個小時之后的事。盡管總數(shù)都是七個,但是先得到四個,就是先得到了“大頭”。“大頭”在手與“大頭”在外顯然是兩個不同的概念。如果猴子們?nèi)斡伤:锶?ldquo;朝三暮四”,就等于是把潛在的不確定因素和風險的“大頭” 扛到了自己的肩上,可能要付出更多才能獲得本已屬于自己的栗子。聰明的猴子當然不會同意。所以它們要通過抗爭獲得耍猴人的讓步。
3+4和4+3結(jié)果都是一樣,但如果環(huán)境和背景發(fā)生了變化,其效果就會截然不同。很多時候,過程和方法決定了成敗。
揭示道理
這則寓言告訴人們,要善于透過現(xiàn)象看清本質(zhì),因為無論形式有多少種,本質(zhì)只有一種。后來“朝三暮四”作為一個成語,比喻人的行為反復無常。
看問題不要只停留在表面,或被表面現(xiàn)象所迷惑,應該看到其本質(zhì)。
朝三暮四的故事
“早、晚、晚”是一個成語,它起源于莊州的《莊子七物論》(莊子七物論)。它最初是用來描述通過欺詐來欺騙別人,后來用來描述變化、變化和不可預測的[1]。
習語的起源
《莊子齊物論》:“齊公伏蓬說:‘早三天,晚四天。所有的狙擊手都很憤怒。他說:“但現(xiàn)在是早上4天,晚上3天。“所有的狙擊手都很高興。這也是因為這個名字不是有缺陷的,喜悅和憤怒被使用。”
慣用典故
原始文本
白天和晚上的照片
白天和晚上的照片
在宋朝,有喜歡狙擊手的狙擊手,他們成群結(jié)隊地撫養(yǎng)他們。他們能理解狙擊手的意思,狙擊手也有公眾的心。破壞了他的家庭,充滿了狙擊的欲望。俄羅斯人和奎人,會限制狙擊手的食物,擔心狙擊手不會馴服自己。第一次使用的時候說:“如果你,三、四,夠了嗎?”所有的狙擊手都很憤怒。俄羅斯人說:“如果你,四加三,夠了嗎?”所有的狙擊手都墜入了愛河。
——選自《黃帝列子》
筆記
(1)霽:獼猴。
(2)公眾心理:了解他的心理。
(3)家庭:家庭口糧。
(4)收費:滿意。
(5)訓練(x u n):服從。
(6)芧u (x):橡子。
宋代有一個養(yǎng)猴子的老人。他喜歡猴子,把它們放在一起。他能理解猴子的意思,猴子也能理解老人的心思。養(yǎng)猴子的老人寧愿減少給他和他的家人的食物,以滿足猴子的需要。很快,他家里的食物就少了。他將限制猴子的食物量。但是他害怕猴子不聽他的,所以他先騙了猴子說:“給你橡子,早上3點,晚上4點。”這就夠了嗎?”猴子們都站起來,非常生氣。“橡子,早上4點,晚上3點。”他補充道。猴子們很高興,然后都躺在地上。
成語的歧視
這個寓言故事的前一部分和后一部分的作者都給出了自己的解釋。前一部分說“為一個人而努力,卻不知道同一件事,也就是說,斗散”,意思是一個人在不知道事物具有相同的性質(zhì)和特征的情況下,用自己的頭腦知道事物是一體的,這就是斗散。
后來有人說:“圣人和是非是兩種元素。”因此,古代的圣賢們是非不分,幸福地生活在一種自然平衡的狀態(tài)中,他們稱事物為“我”,稱事物為“我”,稱事物為“我”,稱事物為“我”,稱事物為“我”,稱事物為“我”,稱事物為“我”,稱事物為“我”,稱事物為“我”。
《莊子七物論》中一個重要的寓言故事,其最原始的優(yōu)勢在于闡述了一個哲學真理。事實上,無論是在早上,晚上,還是在早上,晚上,或者晚上,猴子得到的東西沒有增加或減少,所以猴子使用喜悅和憤怒是荒謬的。鷸公像一個“大件”,載著所有的生物,而猴子像所有的生物,在混沌的紅塵里。那些追求名利和現(xiàn)實的理論家總是試圖區(qū)分事物的不同屬性,卻不明白事物的本質(zhì)是相同的。最后,就像猴子一樣,他們被早上、晚上和晚上弄瞎了眼睛。它告訴人們放棄世俗的得失觀念,因為一個人的一生就是一段死亡的時間,一分得失,最后我們會發(fā)現(xiàn)我們沒有什么可以失去的,也沒有什么可以得到的。因為無論有多少種形式,只有一個本質(zhì)。宋朝的《二城全書·遺贈·18·易川先生的話:“如果圣人不為人知,圣人的心是后人的技能嗎?”不幸的是,后來使用這個成語的人,不知道一天的三、四個季節(jié)的起源很好,并把它與“早晨的三個季節(jié)和晚上的九個季節(jié)”混淆了。后者指的是戰(zhàn)國時期,當時秦、楚兩大強國處于對立狀態(tài)。一些弱國不久就落入秦國和楚國之手。就像美蘇霸權(quán)時期一樣,一些非洲國家有時倒向美國,有時倒向蘇聯(lián)。早上,晚上和四個都與此無關(guān),但它是一個很長時間傳播的錯誤。我們習慣于把“早、晚、四”理解為沒有原則和反復無常。