翻譯比賽策劃方案
推薦文章
翻譯大賽以了解外國文化,提高外語水平為基本宗旨,通過輕松愉快的方式選拔在書面、口頭兩方面都具有翻譯才能的同學(xué),帶動同學(xué)們學(xué)習(xí)外語的積極性和學(xué)習(xí)熱情。翻譯比賽策劃方案怎么寫?這里給大家分享一些關(guān)于翻譯比賽策劃方案,希望能幫到各位。
翻譯比賽策劃方案1
一、組織機(jī)構(gòu)
主辦單位:教務(wù)處、校團(tuán)委、校學(xué)生會
承辦單位:外語學(xué)院
二、參賽對象
韶關(guān)學(xué)院全日制在校學(xué)生均可參加,主要面向外語學(xué)院相關(guān)專業(yè)學(xué)生。英語專業(yè)組:12級全體同學(xué),13、14級自愿參與者。
三、活動流程策劃
(一) 初賽
1、英語組:比賽時(shí)長120分鐘,分為兩大題。
(1)英譯漢:
短語、俚語的選擇題(提供四個(gè)選項(xiàng))
句子翻譯
100字以內(nèi)的段落翻譯
(2)漢譯英:
句子翻譯
100字以內(nèi)的段落翻譯
(英語專業(yè)組與英語非專業(yè)組題型相同,難度不同。)
2、日語組:比賽時(shí)長120分鐘,分為兩大題。
(1)日譯漢:
詞語俚語的選擇(提供選項(xiàng))
句子翻譯
100字內(nèi)的情景對話翻譯(提供背景)
(2)漢譯日:
句子翻譯
150字以內(nèi)的情景對話翻譯
150字內(nèi)的短文翻譯
初賽英語組評選出英語組總參加人數(shù)的50%進(jìn)入復(fù)賽。
日語組評選出日語組總參加人數(shù)的30%進(jìn)入決賽。
(二)復(fù)賽
1、英語組:比賽時(shí)長120分鐘,分為兩大題。
(1)英譯漢:
句子翻譯、100字以內(nèi)的段落翻譯、150字內(nèi)的短文翻譯
(2)漢譯英:
句子翻譯、150字以內(nèi)的短文翻譯
(英語專業(yè)組與英語非專業(yè)組題型相同,難度不同。)
復(fù)賽評選出評選出英語組復(fù)賽人數(shù)的30%進(jìn)入決賽。
(三)決賽
1、英語組:比賽時(shí)長120分鐘,分為兩大題。
(1)英譯漢:
句子翻譯、150字內(nèi)的短文翻譯、150字內(nèi)的情景對話翻譯
(2)漢譯英:
句子翻譯、150字內(nèi)的情景對話翻譯
(英語專業(yè)組與英語非專業(yè)組題型相同,難度不同。)
2、日語組:比賽時(shí)長120分鐘,分為兩大題。
(1)日譯漢:
句子翻譯、150字內(nèi)的情景對話翻譯(提供背景)
(2)漢譯日:
句子翻譯、150字內(nèi)的情景對話翻譯、150字內(nèi)的短文翻譯
四、參賽要求
1、比賽形式
大賽以英語、日語為比賽語種,以筆譯的比賽形式,設(shè)英漢漢英和日漢漢日兩個(gè)組別并按照專業(yè)與非專業(yè)分別進(jìn)行。而英語專業(yè)組將會與第5學(xué)期課程《翻譯理論與實(shí)踐》結(jié)合,為《專業(yè)核心技能考核Ⅴ》選修課0.5學(xué)分。
五、評審方式
1、總分計(jì)算方法
本次大賽分為初賽、復(fù)賽和決賽三個(gè)階段,復(fù)賽人數(shù)為總參加人數(shù)的50%,決賽人數(shù)為半決賽人數(shù)的30%。
2.評分標(biāo)準(zhǔn)(滿分為100分)
(1)對原文的文化背景分析正確,語義信息理解準(zhǔn)確;
(2)譯文表達(dá)連貫、雙語轉(zhuǎn)換順暢,體裁與語體運(yùn)用恰當(dāng),拼寫、語法、標(biāo)點(diǎn)運(yùn)用正確,達(dá)到譯文目的;
(3)語言優(yōu)美。
翻譯比賽策劃方案2
一、活動目的:
通過本次英語翻譯比賽活動,為學(xué)生提供一個(gè)展示英語水平的平臺,促進(jìn)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)交流,豐富學(xué)生的校園生活,共創(chuàng)英語學(xué)習(xí)新氛圍,以及促進(jìn)學(xué)生的創(chuàng)新精神和創(chuàng)造能力,推進(jìn)我校素質(zhì)教育進(jìn)程。
二、參賽對象:四、五、六年級學(xué)生
三、比賽形式:給定材料,在規(guī)定時(shí)間完成翻譯,做到信、達(dá)、雅。
四、活動地點(diǎn):四年級教室
五、活動時(shí)間:4月3日下午第一節(jié)課
六、活動規(guī)則:
1. 全班參與。
2.評分細(xì)則:
應(yīng)力求做到“信”、“達(dá)”、“雅”。 “信”,即準(zhǔn)確?!斑_(dá)”,即順暢,指譯文必須通順易懂,符合規(guī)范?!把拧?,即優(yōu)美,指譯文要有可讀性,不能晦澀難懂。
“信”,“達(dá)”,“雅”分別各占30 %。字跡工整占10 %,不得出現(xiàn)抄襲現(xiàn)象,否則取消比賽資格。
3.時(shí)間:50分鐘
七、獎(jiǎng)項(xiàng)設(shè)置:
設(shè)定一、二、三等獎(jiǎng),各年級分別為5名、10名、20名。
翻譯比賽策劃方案3
一、活動目的:
為了提高學(xué)生對英語書法的興趣,規(guī)范英語書寫,豐富校園文化生活,營造學(xué)校的英語學(xué)習(xí)氛圍,為同學(xué)們提供一個(gè)展示自我的舞臺。通過英語書寫比賽活動,讓學(xué)生欣賞英語的書寫美及認(rèn)識到自己能夠把英語寫得很漂亮,從而提高學(xué)生英語書寫能力。
二、活動時(shí)間:3月27日(星期五)下午三點(diǎn)
三、活動地點(diǎn):三年級各班級
四、活動對象:三年級學(xué)生
五、活動要求:
1. 要求參賽選手使用比賽統(tǒng)一用紙,鋼筆書寫。
2. 比賽要求即席書寫,30分鐘完成。
3.首先各班英語教師要充分發(fā)動學(xué)生參加,然后自行篩選,各班選出25名學(xué)生作為參賽選手。
4.參賽選手要根據(jù)要求進(jìn)行正確書寫。
六、評委
評委由英語教師組成。
七、評分細(xì)則(滿分為10分)
★教師評委評分方法及細(xì)則:
1.筆勢與運(yùn)力占2分、整潔與美觀占4分;
2.正確與速度占4分:
錯(cuò)別單詞或漏單詞,每單詞扣1分,未及時(shí)完成者每單詞扣3分。
3.為求公平、公正,任課教師之間交換評選出各年級書法優(yōu)秀的學(xué)生。
八、獎(jiǎng)項(xiàng)設(shè)置:
比賽評出一等獎(jiǎng)20名、二等獎(jiǎng)30名和三等獎(jiǎng)50名。
翻譯比賽策劃方案4
英語寫作翻譯俱樂旨在激發(fā)師大學(xué)子們英語學(xué)習(xí)的興趣和激情,營造一個(gè)良好的英語學(xué)習(xí)的氛圍,提高師大學(xué)子的英語文化素養(yǎng),提高師大學(xué)生英語,漢語靈活應(yīng)用的能力。
1.宿舍英語宣傳活動:
內(nèi)容:制作第一期各種形式英語門貼,文字內(nèi)容為自然、生活、哲理、異地文化等的英文介紹,圖片為風(fēng)景、動畫、剪貼畫,貼于本校每個(gè)學(xué)生宿舍;
目的:1.營造學(xué)生宿舍學(xué)習(xí)英語的氣氛,提高同學(xué)們學(xué)習(xí)英語的興趣;
2.帶動非英語專業(yè)同學(xué)學(xué)習(xí)英語的積極性;
3.發(fā)揮優(yōu)良的使用價(jià)值,介紹本寢室成員。
時(shí)間:九月中下旬。
2.英語俱樂部會刊:
內(nèi)容:集知識性和趣味性為一體,出版一份面向在校學(xué)生的免費(fèi)的英語綜合刊物。
1.以英語俱樂部寫作翻譯的全體會員為主力,并在全校范圍內(nèi)廣泛征集稿件;
2.與英語俱樂部舉辦的英文原聲電影及英語角相配合,面向全校學(xué)生征求為原聲電影及口語練習(xí)而作的觀后感、心得等作品;搜集整理文章;選出優(yōu)秀作品分專題編輯成集;引出作品集供全校借鑒;對做出突出貢獻(xiàn)的同學(xué)頒發(fā)鼓勵(lì)獎(jiǎng)。
3.選取優(yōu)秀稿件,將稿件編輯成集;
4.將刊物發(fā)到各系,并以海報(bào)形式宣傳會刊活動,使同學(xué)們增加了解。
目的:1.給在校學(xué)生,尤其是非英語專業(yè)的學(xué)生提供英語方面的專業(yè)知識及課外娛樂讀物,增強(qiáng)非英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的能力,提高學(xué)習(xí)英語的興趣。并提供各種最新時(shí)訊,方便同學(xué)們的學(xué)習(xí)和生活,真正為同學(xué)們服務(wù);
2.使同學(xué)們觀有所得,加強(qiáng)電影作品印象;有利于志同道合的英語學(xué)習(xí)者交流;促進(jìn)大家參與英語學(xué)習(xí)和英語實(shí)際運(yùn)用中去;
3.宣傳英語俱樂部以及各協(xié)會的活動,擴(kuò)大影響;
4.為接下來的征文比賽作好準(zhǔn)備。
時(shí)間:十月中旬到十一月底。
3.舉辦征文比賽
內(nèi)容:1.以某一主題(外文學(xué)院出題)向全校學(xué)生統(tǒng)一征文。
2.請外文學(xué)院的老師及其他資深老師做評委。
內(nèi)容摘要:英語寫作翻譯俱樂旨在激發(fā)師大學(xué)子們英語學(xué)習(xí)的興趣和激情,營造一個(gè)良好的英語學(xué)習(xí)的氛圍,提高師大學(xué)子的英語文化素養(yǎng),提高師大學(xué)生英語,漢語靈活應(yīng)用的能力。
3.設(shè)置一,二,三等獎(jiǎng)及紀(jì)念獎(jiǎng),發(fā)榮譽(yù)證書。
4.將優(yōu)秀的作品整理成集,以北師大的名義出版;也可以將部分作品投到雜志社。
時(shí)間:十一月底開始。
目的:提高全校學(xué)生,尤其是非英語專業(yè)學(xué)生的英語實(shí)際應(yīng)用能力和學(xué)習(xí)英語的興趣;向外界展示北師學(xué)生的風(fēng)采,增加本校學(xué)生的競爭意識。
4.舉辦大型翻譯寫作類講座
內(nèi)容:邀請業(yè)內(nèi)專家到校內(nèi)作有關(guān)英語寫作和翻譯類的講座。
時(shí)間:隨機(jī)
目的:使學(xué)生們在整體和宏觀上對寫作翻譯的現(xiàn)代趨勢及寫作技巧有所了解。
5.翻譯比賽
內(nèi)容:組織全校學(xué)生進(jìn)行翻譯比賽
時(shí)間:十一月
目的:提高整體的翻譯水平和技巧;鼓勵(lì)非英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語。
翻譯比賽策劃方案5
一、大賽目的
當(dāng)今世界,英語作為世界通用語言之一,更加深刻地發(fā)揮著它應(yīng)有的作用。我翻我譯協(xié)會去年成功舉辦TT向前沖后,反響熱烈,參與人數(shù)眾多,成為華科英語學(xué)習(xí)者展示自己才能、發(fā)揮自己能力的舞臺。
本次“杯”翻譯大賽以了解海外文化,提高外語水平為基本宗旨,通過輕松愉快的形式給各位熱愛英語學(xué)習(xí)的同學(xué)搭建一個(gè)相互交流的平臺,帶動同學(xué)們學(xué)習(xí)英語的積極性和學(xué)習(xí)熱情。
二、參賽人員
本次大賽的參與者是全院學(xué)生,讓大家能夠展示自我,展現(xiàn)現(xiàn)代大學(xué)生的能力與水平。
本次大賽的評委由華北科技學(xué)院外語系領(lǐng)導(dǎo)、我翻我譯協(xié)會領(lǐng)導(dǎo)、翻譯高手擔(dān)任,評判公正權(quán)威。
本次大賽的主持人采取公開選拔的形式擇優(yōu)錄用。
本次大賽承辦方為華北科技學(xué)院我翻我譯協(xié)會,具體安排如下:
校譯部:大賽擬題、賽前策劃、評分標(biāo)準(zhǔn)的擬定。
人事部:大賽報(bào)名、選手信息匯總。
外聯(lián)部:籌集大賽所需費(fèi)用。
宣傳部:大賽前期對外宣傳。
財(cái)務(wù)部:大賽財(cái)務(wù)管理及相關(guān)物品購買。
大賽后勤保障人員由全體干事?lián)巍?/p>
三、準(zhǔn)備及宣傳
賽前設(shè)計(jì)出板報(bào)、條幅以及宣傳單頁,必要時(shí)要在初級準(zhǔn)備時(shí)期進(jìn)行籌集資金的工作(如:外聯(lián)部拉贊助)。
宣傳方式:
1、板報(bào)宣傳:
賽前設(shè)計(jì)制作“杯”翻譯大賽的精致板報(bào)(懸掛于中心噴泉)、精簡板報(bào)(懸掛于北區(qū)食堂前)各一塊,于大賽賽前2周安放到指定地點(diǎn)。
2、條幅宣傳:
賽前設(shè)計(jì)出“杯”翻譯大賽的條幅兩幅供大賽正式報(bào)名時(shí)使用。
3、宣傳單頁:
以簡單傳單方式在各個(gè)校區(qū)發(fā),北區(qū)50份,中區(qū)100份。
四、大賽參與
參賽選手到大賽各指定報(bào)名點(diǎn)直接報(bào)名即可。
五、大賽時(shí)間
“杯”翻譯大賽定于20______年5月日舉行
六、大賽流程
I、即興表演
賽前半小時(shí),即5月日早7:30選手集合,通過抽簽確定參賽號碼。按參賽號碼依次三人一組,共分約十個(gè)小組,每組隨機(jī)抽取一個(gè)場景進(jìn)行表演。
參賽選手依據(jù)自己抽取的表演內(nèi)容及相關(guān)要求與搭檔表演一個(gè)大約2~3分鐘的短片。(限時(shí)3:30’)比賽時(shí),工作人員在時(shí)間還剩半分鐘時(shí)提醒參賽選手,若選手超時(shí),主持人將強(qiáng)行打斷選手的表演。
比賽結(jié)束,評委老師根據(jù)選手表現(xiàn)為個(gè)人打分,每一組有一張?jiān)u分卡,在該組評分結(jié)束后由工作人員收回,計(jì)算每人最終得分即平均分。在各組表演完畢后,評委會給出所有參賽小組的總成績,并給出各選手的個(gè)人成績。按得分高低,每組淘汰一名成員。
本節(jié)比賽結(jié)束,休息10分鐘供評委評分和選手準(zhǔn)備下一節(jié)比賽。
II、俚語闖關(guān)
比賽時(shí)由主持人說出俚語內(nèi)容,要求選手在主持人說出“開始”后,參賽選手搶答方式對該俚語釋義。答題要求:選手在10秒鐘將俚語翻譯成漢語。
翻譯正確者獲得相應(yīng)積分,翻譯錯(cuò)誤者或未能在規(guī)定時(shí)間正確翻譯適當(dāng)給予懲罰。若主持人說出開始10秒后,所有參賽選手都沒有意向回答,則更換狹義俚語進(jìn)行搶答。
比賽結(jié)束,評委老師根據(jù)選手表現(xiàn)為個(gè)人打分。按得分高低,淘汰2名選手。
本節(jié)比賽結(jié)束,休息15分鐘供評委評分和選手抽簽進(jìn)入下一輪比賽。
III、翻譯實(shí)力比拼
比賽形式:視譯,即漢譯英。
各參賽成員以小組為單位依組內(nèi)協(xié)商順序輪流協(xié)作完成一篇約240字左右的中譯英材料,時(shí)限30分鐘。
要求:
1、每組各參賽成員必須積極參與,比賽結(jié)束,各參賽隊(duì)員上交各自譯文,未完成本組翻譯任務(wù)者,該項(xiàng)積分判為0分
2、譯文能夠大致表述出原文意思,無較明顯語法錯(cuò)誤
3、上下文銜接不夠緊湊,行文不夠順暢的應(yīng)酌情扣分。
比賽結(jié)束,評委老師根據(jù)選手表現(xiàn)為個(gè)人打分。按得分高低,每組淘汰1名成員。
本節(jié)比賽結(jié)束,休息15分鐘供評委評分和選手準(zhǔn)備下一節(jié)比賽。
IV、視頻配音
參賽選手按號碼順序依次參加比賽。配合視頻進(jìn)程,根據(jù)漢語字幕及個(gè)人對視頻的理解將指定語句口譯成英文。每個(gè)視頻片段放三遍,第一、二遍播放原版視頻,第三遍播放經(jīng)過消聲處理并配有中文字幕的視頻。第三遍播放時(shí),選手根據(jù)字幕,結(jié)合自己對視頻的理解進(jìn)行口譯。
所有視頻片段分別節(jié)選自英文原聲電影、最新媒體視頻等,視頻涉及科教、娛樂、歷史、文化、體育、藝術(shù)、資訊、網(wǎng)絡(luò)等內(nèi)容,節(jié)選視頻時(shí)長約為2-3分鐘。
本節(jié)比賽結(jié)束,休息20分鐘供評委評分和組委會評獎(jiǎng)。
V、選手評分
比賽結(jié)束,人事部將選手積分冊收回,統(tǒng)計(jì)各參賽選手的積分情況,并確定獲獎(jiǎng)人選。
評分要點(diǎn)參考
表演及口譯:語音(25%)、儀態(tài)(15%)、流利程度(25%)、內(nèi)容(35%)
視譯:大意(40%)、語法(20%)、銜接(20%)、表述(20%)
七、經(jīng)費(fèi)預(yù)算
I、宣傳初期:120元
1、板報(bào)制作:精致版60元,精簡版35元;
2、宣傳單頁300張=25元;
II、大賽準(zhǔn)備時(shí)期:460元
3、舞臺租賃費(fèi):200元;
4、音響租賃費(fèi):200元;
6、后臺運(yùn)作費(fèi):50元;
7、相關(guān)資料100張=10元;
III、獎(jiǎng)品(選手+觀眾):170元
8、獎(jiǎng)品:100+50=150元。
9、其他:20元。
合計(jì):1000元。
(具體經(jīng)費(fèi)待定)
八、大賽所需表格(見附件)