穿井得一人中的聞是什么意思,穿井得一人中的聞一詞多義
推薦文章
穿井得一人文言文翻譯及注釋
翻譯:
宋國的一戶姓丁的人家,家中沒有井,須到外面打水澆地,經(jīng)常派一人停留在外面專管打水。等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個人?!?/p>
聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個人?!眹嫉娜硕荚谡務撨@件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“多得到一個人的勞力,并不是從井中挖出來一個人啊。”得到的消息如此,還不如不知道。
注釋:
1、宋:西周及春秋戰(zhàn)國時期諸侯國,在今河南商丘一帶。
2、而:于是,就。
3、溉汲:打水澆田。
4、溉:澆灌;灌溉。汲:從井里取水。
5、居:停留。
6、于: 被。
7、及:待,等到。
8、國人:指居住在國都中的人。
9、道:講述。
10、聞之于宋君:使宋國的國君知道這件事。聞,知道;聽說,這里是“使知道”的意思。
11、對:應答,回答。
12、得一人之使:多得到一個人使喚,指多得到一個人的勞力。
啟示:
1、道聽途說不能輕信,不能盲從,更不能以訛傳訛。
2、不要輕信流言,眼見為實,耳聽為虛。
3、在現(xiàn)實生活中對待傳聞要有調(diào)查研究的審慎態(tài)度和去偽存真的求實精神。
聞之于宋君的聞詞類活用成什么?
“聞之于宋君”即“為宋君所聞”,譯成現(xiàn)代漢語為“被宋君得知”。
這句話的“聞”是動詞,表示“通過聽到而得知。”
這里先強調(diào)一下動詞“聞”的正確解釋。有的朋友將“聞”理解為“聽”,這是錯誤的。這兩個字在文言文中都存在,它們不是同義詞,聽,表示人耳對聲音的感受,聞,表示大腦從聽來的聲音中分析得來的信息。如“聽而不聞”,表示耳朵獲得了某種聲音信息,但未經(jīng)大腦加工成有用的信息。因此,“聞之于宋君”的聞,是宋君聽說并知道了。
在《穿井得一人》中,用為名詞的是“求聞之若此,不若無聞也”中的兩個“聞”,都表示“見聞”,知道的東西。希望了解更多的傳聞卻相信道聽途說,還不如不知道(這樣的消息)。
穿井得一人中的聞是什么意思?
聞,知道;聽說,這里是“使知道”的意思。
出處:春秋時期呂不韋的《穿井得一人》。
原文
宋之丁氏,家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人?!眹说乐勚谒尉?。宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸?,不若無聞也。
譯文
宋國有戶姓丁的人家,家里沒有水井,需要出門到遠處去打水澆田,常常有一人停留在外面。等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個人。”聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個人?!迸e國上下的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“節(jié)省一個空閑的人的勞力,并非在井內(nèi)挖到了一個活人?!毕襁@樣聽到傳聞,還不如不聽。
擴展資料
《穿井得一人》出于《呂氏春秋》?,意思是打出一口水井后,可以得到一個人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯了意思,以為是“穿井得到一個活人”,到處傳謠言。
出典故,意思是打好一口水井后,還可以得到一個空閑的人力,不用再派人去遠處提水。
啟示:凡事都要調(diào)查研究,仔細辨別,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。
參考資料百度百科-穿井得一人
國人道之,聞之于宋君。聞是什么意思?
國人道之,聞之于宋君。聞,知道;聽說,這里是“使知道”的意思。使動用法。
一、聞的釋義
1、聽見。
2、聽見的事情;消息。
3、有名望的。
4、名聲。
5、用鼻子嗅。
二、字源解說
一個人跪坐著,用手掩嘴,夸大了的耳朵在聽著什么聲音。——這就是甲骨文“聞”的字形,本義是“聽見”。后來用鼻子嗅物也叫“聞”。
三、組詞
新聞、丑聞、瑣聞、要聞、遺聞等。
擴展資料
創(chuàng)作背景:
本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》 。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰(zhàn)國末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年級上冊語文書中,改名為《穿井得一人》。
啟示:
凡事都要調(diào)查研究,仔細辨別,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。
聞之于宋君的聞是什么意思
聞之于宋君中之是代詞,指前文的“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。
這句話出自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》中的《穿井得一人》,作者是呂不韋。原句:有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人?!眹说乐勚谒尉?。白話釋義:他告訴別人說:“我家打水井得到一個空閑的人力?!庇腥寺犃司腿鞑ィ骸岸〖彝诰诘搅艘粋€人?!?/p>
之的基本字義:
1、助詞,表示領(lǐng)有、連屬關(guān)系:赤子~心。
2、助詞,表示修飾關(guān)系:緩兵~計。不速~客。莫逆~交。
3、用在主謂結(jié)構(gòu)之間,使成為句子成分:“大道~行也,天下為公”。
4、代詞,代替人或事物:置~度外。等閑視~。
5、代詞,這,那:“~二蟲,又何知”。
6、虛用,無所指:久而久~。
7、往,到:“吾欲~南?!薄?/p>