英語(yǔ)翻譯器,英語(yǔ)翻譯器拍照翻譯
推薦文章
英語(yǔ)翻譯軟件哪個(gè)好用
1、《網(wǎng)易有道詞典》
《網(wǎng)易有道詞典》這是一款可以下載離線語(yǔ)言數(shù)據(jù)的軟件,小伙伴們?cè)跊](méi)有網(wǎng)絡(luò)的情況下也是可以使用的,這款軟件支持109種語(yǔ)言,不管是國(guó)內(nèi)方言還是國(guó)外語(yǔ)言都是可以識(shí)別的。
2、《百度翻譯》
《百度翻譯》雖然這款軟件支持的語(yǔ)言種類相對(duì)較少,但是功能卻非常強(qiáng)大,除了最基本的輸入單詞查詢外,還有拍照查詢、同聲傳譯等優(yōu)秀的翻譯功能,實(shí)現(xiàn)無(wú)障礙的交流,無(wú)需他人輸入語(yǔ)言即可實(shí)現(xiàn)。
3、《翻譯器》
《翻譯器》這是一款非常簡(jiǎn)潔的翻譯軟件,用戶在打開(kāi)軟件后會(huì)對(duì)各種功能有一個(gè)全面的了解,所有的內(nèi)容都在明面之上,簡(jiǎn)潔的設(shè)計(jì)和強(qiáng)大的功能是這款軟件最大的特點(diǎn)。
4、《金山詞霸》
《金山詞霸》這款軟件每天都會(huì)給小伙伴們推薦一些好詞好句,小伙伴們可以根據(jù)這些內(nèi)容來(lái)提升自己的語(yǔ)言能力,當(dāng)然軟件內(nèi)部的一些功能小伙伴們也可以利用起來(lái),幫助大家解決疑難問(wèn)題。
5、《拍照翻譯》
《拍照翻譯》很方便很快,查閱字典、請(qǐng)教老師等傳統(tǒng)方法就能解決英文翻譯成中文,這樣的方法答案會(huì)很對(duì),但未必很快,而利用手機(jī)app幫助翻譯,就能達(dá)到既方便又對(duì)的效果。
英文翻譯中文的翻譯器有哪些?
中文翻譯英文的翻譯器有以下幾種:
1、Google翻譯
Google翻譯在界面上還是遵循了非常極簡(jiǎn)的谷歌風(fēng)格,整體看起來(lái)和普通的翻譯軟件似乎也沒(méi)有什么差別。但是Google翻譯還是有一點(diǎn)特色功能的,比如“實(shí)景翻譯”。但當(dāng)閱讀大段文章的時(shí)候,如果逐字逐句的翻譯會(huì)非常的麻煩而且費(fèi)時(shí)間。
2、有道翻譯官
清爽風(fēng)格,雖然和Google翻譯的清爽不同,但是在一眾的國(guó)產(chǎn)軟件中卻少有的沒(méi)有多余的新聞?lì)愅扑透蓴_也是難能可貴。選擇一篇文章后可以將其拍下來(lái)進(jìn)行全文的翻譯,而且翻譯出的內(nèi)容更加符合閱讀的習(xí)慣,也就是說(shuō)將文章語(yǔ)境也考慮進(jìn)了翻譯范圍之內(nèi),更加適合大段落的文章內(nèi)容。
3、百度翻譯
百度翻譯在功能性方面體現(xiàn)在其拍照翻譯,實(shí)物翻譯、長(zhǎng)句翻譯、菜單翻譯、單詞翻譯都囊括其中,及時(shí)出門旅游相信也可以很好地滿足用戶的翻譯需求。
4、金山詞霸
金山詞霸完整收錄柯林斯高階英漢詞典;整合500多萬(wàn)雙語(yǔ)及權(quán)威例句,141本專業(yè)版權(quán)詞典;并與CRI合力打造32萬(wàn)純正真人語(yǔ)音。同時(shí)支持中文與英語(yǔ)、法語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、德語(yǔ)六種語(yǔ)言互譯。
5、靈格斯
靈格斯是一款簡(jiǎn)明易用的詞典與文本翻譯軟件,支持全球超過(guò)80多種語(yǔ)言翻譯的詞典,具有查詢、全文翻譯、屏幕取詞、劃詞翻譯、例句搜索、網(wǎng)絡(luò)釋義和真人語(yǔ)音朗讀功能。
Lingoes 支持互查互譯的語(yǔ)種包括:?英、法、德、意、俄、漢、日、韓、西、葡、荷蘭、瑞典、烏克蘭、波蘭、土耳其、泰、印尼、越南、波斯、希伯來(lái)、阿拉伯語(yǔ)及更多。
常用英語(yǔ)翻譯軟件有哪些?
Trados:翻譯輔助工具(CAT)領(lǐng)域的老大,部分原因是因?yàn)樗龔?qiáng)大的功能,但成為老大最重要的原因是因?yàn)樗鸩皆纭.?dāng)別的CAT工具如雨后春筍般的出現(xiàn)時(shí),甚至大有青出于藍(lán)而勝于藍(lán)之勢(shì),然而Trados 早已占領(lǐng)了最大的市場(chǎng)份額,無(wú)人能敵。但是使用它翻譯文件的過(guò)程中經(jīng)常會(huì)遇到各種問(wèn)題,有時(shí)候?qū)е路g無(wú)法進(jìn)行,或者翻譯完的文件無(wú)法導(dǎo)回原來(lái)的格式,給翻譯和項(xiàng)目經(jīng)理帶來(lái)很大不便。Trados這一名稱取自三個(gè)英語(yǔ)單詞。它們分別是:Translation、document和Software。其中,在“Translation”中取了"TRA"三個(gè)字母,在"document"中取了"do"兩個(gè)字母,在"Software"中取了“S”一個(gè)字母。把這些字母組合起來(lái)就是"TRADOS"了。翻譯Word文件時(shí),以依附形勢(shì)存在,但是它的Tageditor功能十分強(qiáng)大,可以作為翻譯絕大多數(shù)文件格式的平臺(tái)。但至于它在2005年6月被SDL 收購(gòu)的真正原因,至今不得而知。\x0d\x0a\x0d\x0aSDLX:也是不錯(cuò)的翻譯工具,功能也很強(qiáng)大,但起步比Trados 晚得多。可以作為翻譯所有文件格式的獨(dú)立平臺(tái),原文和譯文對(duì)稱顯示,給人感覺(jué)很直觀,所有操作在一個(gè)界面完成,并可以時(shí)時(shí)察看源文件和目標(biāo)文件。功能較Trados 有很多過(guò)人之處,但個(gè)別地方還有不足,比如只能用MDB格式的TM,文件中的碼有時(shí)候比較復(fù)雜,識(shí)別整句能力不強(qiáng)等。在成功收購(gòu)了Trados之后,如虎添翼,借助Trados的銷售網(wǎng)絡(luò)和名氣,順利開(kāi)拓自己的市場(chǎng)和知名度,銀子大大地有。2009 年年初推出了SDL Studio 2009,結(jié)合了SDLX 和 Trados 優(yōu)勢(shì)于一身,具體內(nèi)容可參考我的另一篇原創(chuàng)。順便說(shuō)一句,2009自帶的Trados 2007 中的Tageditor 實(shí)在是差勁的很,很難想象版本高了,速度反而卻慢得要命---打開(kāi)一個(gè)TTX文件有時(shí)候甚至需要3-4個(gè)小時(shí)。\x0d\x0a\x0d\x0aDeja Vu:CAT 領(lǐng)域的后起之秀,有強(qiáng)大的文件處理功能,獨(dú)立的操作平臺(tái),左右對(duì)稱的直觀界面,可以接受TMX格式的TM。最出色的是自帶的QA功能,最大的缺點(diǎn)是碼多,不太好處理。好處是準(zhǔn)備翻譯文件過(guò)程簡(jiǎn)單易學(xué),文件生成速度快,多個(gè)文件在一個(gè)界面內(nèi)進(jìn)行翻譯操作,不用擔(dān)心一致性問(wèn)題。還有文件導(dǎo)出導(dǎo)入校對(duì)功能。 使用時(shí)極少出錯(cuò),這點(diǎn)比Trados強(qiáng)的多。操作界面沒(méi)有“保存”按鈕,因?yàn)楸4媸亲詣?dòng)進(jìn)行的,所以不用擔(dān)心斷電,死機(jī)等意外故障。因?yàn)槠鸩教?,所以功夫比前輩們要高一些,但也因?yàn)槠鸩酵?,占有的市?chǎng)份額不大。個(gè)人極力推薦使用本軟件。\x0d\x0a\x0d\x0aMemoQ:和Deja Vu 十分相像,剛剛起步,個(gè)人也試著用過(guò)幾次,感覺(jué)還不錯(cuò),某些方面比Deja Vu 還要高,但是還是碼的問(wèn)題讓人頭疼。據(jù)說(shuō)它可以讓使用其他CAT工具的用戶直接過(guò)渡到MemoQ上,沒(méi)有試過(guò)。\x0d\x0a\x0d\x0aLogoport:Lionbridge 的免費(fèi)產(chǎn)品,嵌入Word工具中,至于它的RTF文件是怎么做出來(lái)的,不得而知。它使用在線的TM服務(wù)器,可以很多譯員同時(shí)翻譯一個(gè)文件,TM時(shí)時(shí)共享,這和免費(fèi)使用可以說(shuō)是Logoport最大的優(yōu)勢(shì),但是因?yàn)槭褂迷诰€的TM,可能是他們服務(wù)器在國(guó)外的原因,每打開(kāi)一個(gè)翻譯單元格,都要花費(fèi)一兩秒鐘的時(shí)間,譯員怨聲不斷。初次看到分析出來(lái)的Log文件,可能會(huì)受到誤導(dǎo),認(rèn)為那些100%匹配不用翻譯,其實(shí)Logoport是用本文件將要翻譯出來(lái)的TM結(jié)果分析未曾翻譯的文件,乍一看好似很多匹配,實(shí)際上都是需要翻譯的“新詞”,不過(guò),匹配部分算錢的辦法還算合理,比Trados匹配部分要高很多。\x0d\x0a\x0d\x0aWordfast:能和SDL Trados 抗衡的為數(shù)不多的CAT 之一,最初的版本和Logoport一樣,是嵌入Word中的,但是他不是免費(fèi)的,翻譯的效果和用Trados Workbench翻譯出來(lái)的東西一樣,Unclean 文件的碼也十分相近,可以用Trados Clean 或升級(jí)TM。后來(lái)2008年年末出的版本就高級(jí)多了,也是個(gè)獨(dú)立的平臺(tái),PM做出來(lái)的文件是TXML格式的,一般需要連接在線的TM才能讀出匹配來(lái),所以盜版至今沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。\x0d\x0a\x0d\x0aTransit: 據(jù)說(shuō)歐洲語(yǔ)言之間翻譯很多用這個(gè)工具,我所知道的東方語(yǔ)言只有韓語(yǔ)用過(guò)這個(gè)工具。雖然功能也不差,但是操作起來(lái)很是麻煩,明顯沒(méi)有其他工具好用,每次看見(jiàn)她都頭疼。而且文件只能在PM端生成并導(dǎo)出目標(biāo)文件。最近新出了一個(gè)NXT版本,不知道用起來(lái)會(huì)怎么樣。\x0d\x0a\x0d\x0aIdiom:是個(gè)免費(fèi)的工具,操作簡(jiǎn)單易學(xué),翻譯界面類似Deja Vu,也有碼的問(wèn)題。Google 產(chǎn)品的翻譯項(xiàng)目指定使用軟件(之前是Trados)。發(fā)給翻譯的文件由客戶端制作,最終翻譯文件也是在客戶端生成。自身功能強(qiáng)大,不可小視。\x0d\x0a\x0d\x0aTransmate:Transmate系列軟件是計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件(CAT)工具,由成都優(yōu)譯信息技術(shù)有限公司研發(fā),也是目前中國(guó)首個(gè)自主研發(fā)的翻譯輔助軟件。其單機(jī)版是免費(fèi)使用,可以提升翻譯速度1.32倍,更適合中國(guó)人的習(xí)慣,更懂中國(guó)人。
有哪些英語(yǔ)翻譯器?
一、谷歌翻譯
谷歌翻譯是谷歌公司提供一項(xiàng)免費(fèi)的翻譯服務(wù),可提供英語(yǔ)等103 種語(yǔ)言之間的即時(shí)翻譯,支持任意兩種語(yǔ)言之間的字詞、句子和網(wǎng)頁(yè)翻譯??煞治龅娜斯しg文檔越多,譯文的質(zhì)量就會(huì)越高越好。
二、百度翻譯
百度翻譯依托互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)資源和自然語(yǔ)言處理技術(shù)優(yōu)勢(shì),致力于幫助用戶跨越語(yǔ)言鴻溝,方便快捷地獲取信息和服務(wù)。支持全球200多個(gè)語(yǔ)言互譯,包括中文(簡(jiǎn)體)、英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、泰語(yǔ)、法語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)等,覆蓋4萬(wàn)多個(gè)翻譯方向,通過(guò)開(kāi)放平臺(tái)支持超過(guò)40萬(wàn)企業(yè)和個(gè)人開(kāi)發(fā)者,是國(guó)內(nèi)市場(chǎng)份額第一的翻譯類產(chǎn)品。
三、有道翻譯
有道翻譯是網(wǎng)易公司開(kāi)發(fā)的一款翻譯軟件,其最大特色在于翻譯引擎是基于搜索引擎,網(wǎng)絡(luò)釋義的,也就是說(shuō)它所翻譯的詞釋義都是來(lái)自網(wǎng)絡(luò)。有道翻譯支持英語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)言的翻譯。
四、海詞詞典
海詞詞典,創(chuàng)始于2003年,是互聯(lián)網(wǎng)上第一個(gè)中文在線詞典網(wǎng)站,是專業(yè)詞典服務(wù)的提供商,網(wǎng)易有道詞典、騰訊搜搜詞典、百度詞典、靈格斯詞霸等內(nèi)容都來(lái)源于海詞詞典。海詞詞典支持英語(yǔ)與中文互譯。
五、必應(yīng)詞典
必應(yīng)詞典是微軟首款中英文智能詞典。不僅可提供中英文單詞和短語(yǔ)查詢,還擁有詞條對(duì)比等眾多特色功能,能夠?yàn)橛⑽膶?xiě)作提供幫助。
參考資料來(lái)源:百度百科-谷歌翻譯
參考資料來(lái)源:百度百科-百度翻譯
參考資料來(lái)源:百度百科-有道翻譯
參考資料來(lái)源:百度百科-海詞詞典
參考資料來(lái)源:百度百科-必應(yīng)詞典
英語(yǔ)翻譯器帶發(fā)音有哪些?
英語(yǔ)翻譯器帶發(fā)音有百度翻譯、有道翻譯、米樂(lè)詞典app。
1、百度翻譯。
百度翻譯有網(wǎng)頁(yè)、APP、百度小程序等,除了文本、網(wǎng)頁(yè)翻譯外,還推出了文檔翻譯、圖片翻譯、拍照翻譯、語(yǔ)音翻譯等多模態(tài)的翻譯功能,以及海量例句、權(quán)威詞典等豐富的外語(yǔ)資源,實(shí)用口語(yǔ)、英語(yǔ)跟讀、英語(yǔ)短視頻、AI背單詞等外語(yǔ)學(xué)習(xí)功能,滿足用戶多樣性的翻譯需求和學(xué)習(xí)需求。
2、有道翻譯。
有道翻譯提供即時(shí)免費(fèi)的中文、英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、越南語(yǔ)、印尼語(yǔ)、意大利語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、泰語(yǔ)全文翻譯、網(wǎng)頁(yè)翻譯、文檔翻譯服務(wù)。
3、米樂(lè)詞典app。
米樂(lè)詞典app是一件非常專業(yè)的英語(yǔ)翻譯軟件。主要功能是幫助用戶更好地學(xué)習(xí)英語(yǔ)。作為一款助手型app,app分四個(gè)部分:詞典,翻譯和單詞本和設(shè)置,極大地滿足了用戶在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)的一些需求。